Познания в родном языке.

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Starley bpv написал
    36 оценок, 2429 просмотров Обсудить (303)

    Мне приходится на работе выписывать платёжные квитанции клиентам за предоставленные услуги не менее тысячи раз в году. Все квитанции отпечатаны на украинском языке, но заполняю я их на русском. И вовсе не по тому, что я украинофоб или не знаю украинского языка.

    Украинский язык я знаю не хуже любого гражданина Украины. В то же время, я как и любой другой гражданин Украины (каким бы при этом он себя не считал суперпатриотом), не смогу правильно и без грамматических ошибок написать текст. А так как дело касается денег, то ясность прежде всего. К тому же русский язык официально на Украине является языком межнационального общения.

    В основном приходится сотрудничать с гражданами Украины. Реже бывают из России, Белоруссии и Казахстана. За более чем семь лет работы, ни от одной организации не было претензий в мой адрес.

    Не раз мне приходилось иметь дело с людьми с Западной Украины. Они, как правило, общались со мной только на украинском языке. Я, соответственно, говорил с ними по-русски. Причём каждый раз уже в первый же день кто-нибудь из них обязательно задаст мне вопрос:

    - А Вы нас хорошо понимаете?

    - Прекрасно понимаю. Точно также, как и Вы меня прекрасно понимаете.

    Всегда после такого обмена любезностями, клиенты начинали говорить со мною по-русски или на смеси русского и украинского языков – «суржике», как его ещё называют на Украине.

    Но однажды клиенты со Львова попросили меня заполнить квитанцию на украинском языке. Я, слава Богу, не первый год живу и меня не пальцем сделали, поэтому предложил им самим заполнить платёжку. Мотивировал я это тем, что они лучше меня знают украинский язык. Они согласились и заполнили сами. Я просмотрел – вроде бы написано в тему. Подписал бумаги и поставил печать. На этом мы расстались.

    Через двое суток звонит мне бухгалтер из огранизации этих ребят и просит меня переписать квитанции так, как я это делал раньше. Потому что по той формулировке, что с ошибкой написали «настоящие украинские парни», квитанция в бухгалтерии не проходит.

    Я согласился переписать. Напоследок бухгалтер мне сказала:

    - Пожалуйста, не слушайте этих дурачков. Заполняйте платёжки, как обычно.

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 303 комментария , вы можете свернуть их
    1 Кыцык # написал комментарий 2 декабря 2012, 17:30
    Последние 20 лет выписываю счета и другие бумаги на украинском языке. Ни разу небыло претензий в "непонимании" или "бухгалтерия не принимает". И донецкие и киевские контрагенты спокойно обрабатывают документацию. А Вы где, собственно живёте и работаете? То, как написан текст, говорит скорее о гражданине РФ. чем о русском, проживающем в Украине. Не утверждаю, что это так, но очень похоже...
    Анатолий Севостьянов # ответил на комментарий 1 Кыцык 2 декабря 2012, 17:39
    А что обозначает Ваш НИК?Это на каком языке?
    1 Кыцык # ответил на комментарий Анатолий Севостьянов 2 декабря 2012, 18:33
    Украинское слово в русской транскрипции. :)) Соответсвует аватарке.
    Анатолий Севостьянов # ответил на комментарий 1 Кыцык 2 декабря 2012, 18:53
    Да я на это и намекал)))У вас ,в Украине,много чего украинского в русской транскрипции и русского в украинской и ничего "опасного" по-моему в этом нет)))
    1 Кыцык # ответил на комментарий Анатолий Севостьянов 2 декабря 2012, 19:43
    Не так много. Это только кажется. Те, кто желает пользоваться русским словом - просто пишет его по-руски и всё... Мой случай другой - гайдпаркеры, в основном, украинского не понимают и на украинское написание "Кицик" будет ещё больше недоумения. :))
    Что до опасности. Никто никому не запрещал в Украине говорить по-русски, достаёт желание заставить всех применять русский как обязательный. Поясню: у русского-гражданина Украины есть право говорить и обращаться к другим людям на родном (русском) языке. Но у украинца есть право ответить ему на своём (украинском) родном, и почему украинец ДОЛЖЕН уважить право русского гражданина, а русский НЕ ДОЛЖЕН обращать внимание на права украинца? :))
    Спор идёт именно об этом. А вовсе не об "преследовании" русского языка.
    Игорь Писаренко # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 10:22
    На бытовом уровне проблем нет.
    Anatoliy Bobkov # ответил на комментарий Игорь Писаренко 3 декабря 2012, 22:49
    И не только на бытовом.Я оперативную документацию вёл на украинском,кто хотел- на русском.Никаких ограничений! Один пытался на украинском вести-ему через некоторое время порекомендовали на русском вести, сказали,ты так меньше ошибок делаешь.Если кто-то не понял,я перевожу сразу на русский.А был конфуз.Приехал на дачу,а сосед,начитавшись "Коммунист",говорит: заставляють український язик учить,а йому 74 було.Хто заставляє? Да от пишуть! А якою мовою Ви розмовляєте? Конешно по русськи? А хто це Вам сказав? Як це? Дак на якому язику я тоді розговарюю? На суміші української і російської мови з додаванням діалектизмів.Суржик називається.Він був дуже здивований цьому відкриттю.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Anatoliy Bobkov 4 декабря 2012, 08:42
    :))) У меня соседка говорит на "суржике", но свято уверена, что пользуется именно украинским языком. правда у неё образования - 4 класса... :)))
    Анатолий Анимица # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 10:28
    Правильно. Я давно говорю, что овчинка государственности русского языка яйца выеденного не стоит. Достаточно определить "государственность" языка как обязательство государства понимать государственный язык, то есть ограничить его область определения мсключительно коммуникацией гражданина и государства, то можно и два и три языка сделать государственными. Но встречно - и гражданин обязан понять любой государственный язык.
    Например, пенсионер пишет государству: " прошу увеличить мне пенсию в два раза", а государство отвечает: "звиняйте, грошей нема".
    Виктор Симкин # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 11:15
    Согласен на все 100. Главное, находить язык общения....Ездил к товарищу в "братскую" Эстонию. В магазинчике, обратился к продавщице по русски, она ответила по эстонски, я перешел на свой, эрьзянский(из угро-фииннов я), она начала разговаривать по русски. В результате мы с ней посмеялись от души.......
    Starley bpv # ответил на комментарий Виктор Симкин 3 декабря 2012, 14:07
    А вот лично я не вижу ничего смешного.
    Виктор Симкин # ответил на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 14:56
    А это от того, что Вы русский. Для Вас разговаривать на другом языке, это нонсенс, нечто из ряда вон выходящее. А люди, в той же украйне или прибалтике, не хотят, чтобы их дети забыли Родной язык, как это происходит у многих народов России. Все просто, как кувалда.
    Starley bpv # ответил на комментарий Виктор Симкин 3 декабря 2012, 15:28
    Что то я не заметил, чтобы украинцы вокруг меня разговаривали на своём родном языке? Так поступают единицы, а остальные только на русском.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 04:15
    Смотря хде.... у меня в Киеве, в метро, особливо молодежь, почти тотально на украинском.... инколы навить нэзручно видповидаты росийською.... время идет.
    Андрей Коваль # ответил на комментарий Виктор Симкин 3 декабря 2012, 17:01
    Забавное наблюдение в Харькове. Шла телепередача об одном событии в этом городе За кадром голос мовоязычного диктора. А на улицах города все от бомжа и до мэра Харькова и ментов-все говорят и кричат по-русски! Какое резюме?
    Anatoliy Bobkov # ответил на комментарий Андрей Коваль 3 декабря 2012, 22:53
    Суржик там в основном.Добкин и суржик хотел государственным сделать в его бытность.
    Вайс Шпильман # ответил на комментарий Андрей Коваль 4 декабря 2012, 00:06
    Отезжаешь от харькова 4 остановки (где то после Покотиловки). Или на благбаз зайдите в сельские ряды. Украинська полным ходом. Это городские обрусели. А в моём городке 50/50.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Андрей Коваль 4 декабря 2012, 04:16
    А никакого резюма - населению это не мешает... А вам-то что?
    irina hozhainova # ответила на комментарий Виктор Симкин 4 декабря 2012, 00:18
    Эстония - моя родина, но никогда особенно "братской " к русским не была! Помню,наблюдала такие случаи: приезжие спрашивают в Старом городе,где немудрено заблудиться:"Как пройти к вокзалу?", а им показывают совсем в другую сторону.Это сейчас в магазине ответят хоть по-китайски,лишь бы что-то купили.
    Доктор ВИС # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 12:30
    Ребяты! Что за проблемы вы придумываете?!
    Из моего личного опыта вам пример - когда-то по молодости, я был женат на украинке и прожили мы вместе в России 20 лет... И часто ездили в гости к моим тёще и тестю (родителям жены - кто не знает) в Звенигородку. У меня ни разу не возникало идей обязывать их говорить со мной на русском. Так и общались - я на русском, они на украинском, и прекрасно друг друга понимали. И совсем не комплексовали по этому поводу...
    Читая всякие рассусоливания сейчас, спустя ещё прошедшие 20 лет... Я себе представляю реакцию моей бывшей тёщи, если бы я только бы попробовал обязать её балакать со мной на моей русской мове... Это был бы конец семье и нашим кровно-братским узам с братским украинским народом.
    Так что рекомендую всем - не насилуйте друг друга разными глупостями. Нет никакой разницы на каком языке вступать в сексуальные взаимоотношения! И там всего-то треба пара слов... Даже годятся на китайском. Потом выключаешь свет, и... поехали!
    Всё остальное - суета сует.
    Starley bpv # ответил на комментарий Доктор ВИС 3 декабря 2012, 15:29
    Суета - суёт...
    Ольга Савицкая # ответила на комментарий Доктор ВИС 3 декабря 2012, 16:14
    как говорил мой папа: всё розумию, балакать не можу. Но проблемой это никогда не было
    Андрей Коваль # ответил на комментарий Доктор ВИС 3 декабря 2012, 17:04
    А разве на Украине русские заставляют украинцев говорить на русском? Примеры в студию.Скорее наоборот!
    Доктор ВИС # ответил на комментарий Андрей Коваль 3 декабря 2012, 18:23
    Не знаю кто там другие, у меня проблем не было и нет.
    Писать правильно и это будет грамотно "в Украине".
    irina hozhainova # ответила на комментарий Доктор ВИС 4 декабря 2012, 00:19
    Есть мнение, что грамотно будет именно " на Украине"!
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий irina hozhainova 4 декабря 2012, 04:19
    Да ради Бога - раз вам так хоцацца!
    Доктор ВИС # ответил на комментарий irina hozhainova 4 декабря 2012, 08:53
    Летим на Марс в Украину. Едем в Украину на лошади? Или наступаем на Украину в танке? Или - мы, Восточная Европа, уже вступили в украинскую Федерацию консолидированным членом ...
    1 Кыцык # ответил на комментарий Доктор ВИС 4 декабря 2012, 08:38
    Так у нас и нет проблем. Их высосали из пальца "радетели русского мира" и их ставленники типа Колесникова, если Вы о таком слышали...
    александр егоров # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 12:59
    есть граждане Украины , а среди них украинцы ,русские , греки ,молдоване , болгары , евреи .татары и т.д.И на мой взгляд многие общаются на русском , между собой.
    1 Кыцык # ответил на комментарий александр егоров 4 декабря 2012, 08:35
    И, что характерно, им никто в этом не мешает.
    Андрей Коваль # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 16:44
    То,что вы пишите законодательно не защинено в отношении русского языка. Как говорят" до поры-до времени".В чем право у русских, где конкретно отражено в хозяйственной деятельности?.Нет защиты-могут и прикрыть все эти русскоязычные надписи в документах.
    Доктор ВИС # ответил на комментарий Андрей Коваль 3 декабря 2012, 18:24
    Комментарий удален его автором
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Андрей Коваль 4 декабря 2012, 04:25
    Не партесь - нам так живется удобно и никто глупостями заниматься не будет - не расссея, чай.
    А вам-то что?!?
    1 Кыцык # ответил на комментарий Андрей Коваль 4 декабря 2012, 08:35
    :)) Право дышать тоже законодательно не закреплено, так что будем делать?
    юрий рябков # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 17:36
    КЫЦЫК совсем не по-русски. Скорее по-русски КИЦИК.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий юрий рябков 4 декабря 2012, 04:28
    На украинском звучит "кыцык". что сразу ориентирует собеседника...
    Шо, ненаровицца?
    1 Кыцык # ответил на комментарий юрий рябков 4 декабря 2012, 08:33
    Естесственно "не по-русски". :))
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 20:29
    Вот насчет прав говорить и общаться на русском пожалуйста поподробнее. Где с этими правами можно ознакомиться? Кем они определены? На кого распространяются?
    Как-то моя дочь пришла из школы и рассказала, что когда они с подружкой на перемене болтали (естественно на русском) к ним подошла учительница и спросила - а почему они в школе разговаривают не на государственном языке.
    А помните в эпоху юлиного премьерства был указ прямо запрещающий использовать русский язык для общения даже в неофициальной обстановке? Забыли???
    Цыбулинка Цыбулинка # ответила на комментарий Владимир Покка 3 декабря 2012, 23:02
    Да ладно, Юля сама русскоязычная. Юлю уже приплетают кругом, где надо и где не надо.
    В какой это школе запрещают говорить на русском, в каком городе? Что вы передёргиваете, на кого это рассчитано?
    Владимир Покка # ответил на комментарий Цыбулинка Цыбулинка 4 декабря 2012, 20:19
    Я надеюсь Вы нашли время и ознакомились с предоставленными мною ниже ссылками, которые, думаю, убедят Вас, что я ничего не передергиваю.
    Цыбулинка Цыбулинка # ответила на комментарий Владимир Покка 4 декабря 2012, 23:32
    На одну статью нашла ссылку. Азаров со своей болтологией, как и Тимошенко, впрочем, для меня не авторитет аж ни разу. Они за свои слова ни разу в жизни не ответили. Ляпать языком перед журналистами - ума много не надо, тем более про человека, который защитить себя от клеветы не сможет, так как сидит в тюрьме.
    А если учительница такая грамотная - пусть она и предоставляет доказательства, что в школе нужно разговаривать только на украинском.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Цыбулинка Цыбулинка 5 декабря 2012, 11:26

    30 сентября 2009 года Кабмин принял постановление № 1033 «О внесении изменений в Положение об общеобразовательных учебных заведениях»,

    ссылка на www.kianews.com.uaссылка на www.analitik.org.ua

    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 4 декабря 2012, 04:29
    Или вчытелька дура, либо вы врете.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 4 декабря 2012, 12:15
    Слово "врете" не совсем корректно звучит в отношении незнакоміх Вам людей. Будет корректней использовать слово "заблуждаетесь". Но в данном случае, я не заблуждаюсь и ниже даю ссылочку, где Вы можете в этом убедиться.
    Извинений не надо.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 4 декабря 2012, 15:57
    Ваш пересказ событий в школе с вашей дочерью уж никак не может быть "заблуждением" - я и резюмировал - либо вчытэлька дура, либо врете.
    Раз не врете - вчытэлька таки дура.
    Ибо так буквально следовать глупостям, исходящим из РОНО может только дура.
    ПыСы\\
    А Азаров - врет!
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 4 декабря 2012, 16:42
    А результат этой дури состоит в том, что моя дочь закончив 4 курса в киевском политехе и получив диплом бакалавра, решила продолжить обучение за пределами Украины. Когда мы (родители) пытались ее отговорить, получили убийственный аргумент:
    - Родители, вы что хотите, чтобы ваши внуки учились в украинской школе.
    Крыть было нечем. Пришлось согласиться и отпустить.
    И сейчас она говорит, что чувствует себя гораздо комфортнее, потому что не тратит внутреннюю энергию на дурные проблемы типа той что я описал.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 4 декабря 2012, 23:19
    Тяжело живется оккупантам на оккупированной территории без войны - земля под ногами так и горит!
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 5 декабря 2012, 11:28
    Когда нечего возразить приходится переходить на оскорбления. Но это признак слабости. Как правило умственной.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 5 декабря 2012, 13:01
    Каждый вменяемый человек стремится в месту своего рождения, к корням и могилам - так зачем насиловать себя, страдая на чужбине?
    Гораздо проще сосуществовать с себе подобными в комфортной привычной среде.
    Какие "оскорбления"?
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 5 декабря 2012, 14:13
    Это можно было-бы рассматривать как добрый совет, если бы ни одно лишнее слово, играющее роль ложки дегтя. Я что, действительно создаю впечатление невменяемого?
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 7 декабря 2012, 04:03
    Предполагаю, что "ложкой дегтя" вы назвали слово "чужбина"?
    Увы! Отрицание чуждой вам культуры, неспособность интегрироваться в чужеродную среду, всяческое ей сопротивление - характерная черта большинства представителей т. н. "русского мира".... Характерное явление.
    Бывая по два раза в году в дальнем зарубежье, сразу выделяю великороссов по их нежеланию принимать международные правила языкового общения, а паче спесивому отношению к аборигенам... Даже пребывая в краткосрочном отпуске, предпочитающими кучковаться в т. н. "русских ресторанах", где меню пишется по-русски и подаются все те же пельмени со штями, "дамы" грызут семачки, привезенные из дому, а мужики, сдвинув столы и гася окурки о скатерти, хвастаются друг перед другом - какие мол они справные и кто на сколько кого обдурил.... Грустная картинка.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 7 декабря 2012, 12:05
    Ваши предположения неправильны. Ложкой дегтя были слова "каждый вменяемый". И я это акцентировал в своем ответе. Ну а коль скоро неверны предположения, то неверны и выводы вытекающие из этих предположений.
    Ну а касаемо того, что Вы видите, так ведь каждый видит то, что хочет видить. Кто-то видит и понимает русскую культуру, без которой не существует мировой. А кто-то картинки которые рисуете Вы.
    Если бы Вы знали сколько студентов я выгнал из аудиторий за семечки.
    Кстати, а что такое международные правила языкового общения?
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 7 декабря 2012, 22:17
    Уметь приветствовать на английском, спросить, как дела, выяснить, где место для курения, а где рест-рум... знать слово "экскьюзми" и "хэлло" - болшинству россиян неведомо, да и ненужно.
    "Баран! Я тебе русссским языком грю!!!" - слышал я в течении 20-и дней в ДРВ по нескольку раз в день, на что мальенькие вежливые вьеты отвечали улыбками и вышеприведенными фразами "джентльменского набора"
    Такаа ана культура в контексте мировой....
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 8 декабря 2012, 01:43
    Ну о вкладе в мировую культуру даже начинать говорить не рекомендую. Для Вас это будет заведомо проигрышная стартовая позиция.
    А что касается приведенных Вами правил. Я так понимаю, что это правила лично Вами только что сочиненные.
    А Вы слышали английский в произношении тех же вьетнамцев или китайцев.
    Лучше бы они этого не делали. Как они мяукают на русском, так в английском это еще выразительней. Понять их призношение смогут только сами китайцы.
    Ну не хотелось, а придется.
    А Вы видели в Чехии надписи на дверях кафешек : "Вход украинцам запрещен"?
    Как Вы думаете почему?
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 8 декабря 2012, 23:25
    Два раза гостил в Чехии, объявлений не встречал.
    "Как Вы думаете почему?"
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 9 декабря 2012, 00:08
    Ну это не на Карловом мосту, а там где украинские "заробитчане" тусуются.
    Кстати я того русского во Вьетнаме тоже не видел. Но точно знаю, что в Китае носители английского не в фаворе. И Вам будут благодарны за китайское "Нихоу", а не за английское "How do you do?". К русским относятся с гораздо большим уважением. Да и Индии есть за что обижаться на носителей английского. Вот Вам уже почти полмира не вписывающегося в Ваши международные правила языкового общения.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 9 декабря 2012, 00:55
    "Про Индию" папрашу не ".........." ибо на местах бывал и знаю (как и в Таиланде с их Tajglish) и на Цейлоне и Индонезией. Меня просто поражало правильно акцентированное индусское произношение, чисто оксфордское... да и в самой UK индусов, как вшей - красиво смотрятся салатовые тюрбаны на фоне золотых осенних гинкго, что вдоль Темзы на Бэттерси роад....
    А в Китае мой старшенький пол-года просидел - так там уважают только за то, что ты белый... всего лишь.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 9 декабря 2012, 02:58
    Ну американцев не сильно в Китае благоволят, хоть и белые. А то что у индусув на душе по отношению к англичаном вычислить не сложно.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Владимир Покка 9 декабря 2012, 14:46
    Мы с Вами вернулись к началу нашего диалога. Я полагаю, что у индусов отношение к английскому примерно такое же как у Вас к русскому. Знаю, понимаю, говорю чисто, могу с вологодским оканием, но ненавиииижуууу!!!.
    Кстати об оккупации, которую Вы выше упомянули. Как Вы оцениваете свой уровень образования, который Вы, как я понимаю, в оккупированной зоне получили. Особенно интересна оценка в сравнении с тем, что готовит в ВУЗах сегодняшняя Украина
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 9 декабря 2012, 17:35
    То-то индусы из своих тропиков в бывшую сырую метрополию мечтают попасть.
    Прекращайте умозрительствовать на уровне Всемирного Фестиваля Молодежи и Студентов 1957-го....
    Чужая душа - потемки.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 9 декабря 2012, 18:39
    Аналогичную тенденцию мы наблюдаем в миграционных потоках Украина - Россия. С 1991 года сальдо явно не в пользу Украины.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 8 декабря 2012, 01:54
    А вообще говоря Вы сильно отклонились от темы обсуждения. Ваш тезис все русские - козлы, а украинцы - интеллектуалы не нов. Это из все из серии "сам дурак".
    Я не имею желания дискутировать на эту тему.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Владимир Покка 8 декабря 2012, 23:22
    Упаси Боже! Это вы только что сказали - не я. Только о нежелании выучить набор вежливых международных английских фраз... при этом милостиво принимающих обращение "Sir".
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 8 декабря 2012, 02:06
    А приветствовать и знать дежурный набор фраз будет гораздо тактичней и корректней не на английском, а на языке страны пребывания. У разных стран разная история взаимоотношений с англо-саксами. И кстати, Вьетнам и Китай отнюдь не исключения.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 4 декабря 2012, 16:46
    Кстати глупости, как уже отметил, исходили не из РОНО, а из кабмина Украины. Конкретно от Тимошенко!!!
    Владимир Покка # ответил на комментарий Lesik Machynsky 4 декабря 2012, 16:47
    На вопрос "Кто дура?" предлагаю ответить самостоятельно.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 4 декабря 2012, 08:44
    Дайте ссылочку на этот "Юлькин" указ. :))
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 4 декабря 2012, 12:11
    ссылка на rialemon.com.uaссылка на mignews.com.ua
    Премьер-министр Украины Николай Азаров заявляет, что правительство Юлии Тимошенко приняло постановление, которое запрещало детям в школе говорить на родном языке, а его Кабмин это постановление отменил. Об этом Азаров заявил в интервью нескольким украинским телеканалам 20 сентября, комментируя принятие законопроекта "Об основах государственной языковой политики".

    "Я его (закон) рассматриваю как реакцию на ту политику, которая проводилась до этого", - сказал Азаров, отвечая на русском на вопрос, поставленный на русском языке.

    "Можно ли считать нормальным, что детям, например, запрещали на переменах в школах говорить на родном для них языке? Это (было) постановление правительства Тимошенко, которое я отменил, правительство, точнее, наше отменило. Я могу вас познакомить с этим постановлением", - заявил он.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 4 декабря 2012, 23:05
    :)) Ссылочку на указ, а не на хазаровский трёп.
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 5 декабря 2012, 11:30

    30 сентября 2009 года Кабмин принял постановление № 1033 «О внесении изменений в Положение об общеобразовательных учебных заведениях»,

    ссылка на www.kianews.com.uaссылка на www.analitik.org.ua

    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 6 декабря 2012, 08:09

    Полный текст постановления можно прочесть на правительственном ссылка на портале.http://ссылка на www.kmu.gov.ua
    Обратите вниманте на следующие слова: ;пункт 46 после абзаца первого дополнить новым абзацем следующего содержания:"В рабочее время в государственном и коммунальном общеобразовательном учебном заведении постоянно применять украинский язык, а в государственном и коммунальном общеобразовательном учебном заведении с обучением на языке национального меньшинства наряду с украинским языком - также язык, которым осуществляется учебно-воспитательный процесс в этом заведении;".В связи с этим абзацы второй - одиннадцатый считать соответственно абзацами третьим - двенадцатым. Премьер-министр Украины Ю. Тимошенко
    Они полностью подтверждают, что сведения "от русского мира" - ЛОЖЬ.

    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 6 декабря 2012, 12:24
    Это Ваши слова:
    "Никто никому не запрещал в Украине говорить по-русски, достаёт желание заставить всех применять русский как обязательный. Поясню: у русского-гражданина Украины есть право говорить и обращаться к другим людям на родном (русском) языке."
    А это официальная позиция:
    "в робочий час у державному і комунальному загальноосвітньому навчальному закладі постійно застосовувати українську мову, а у державному і комунальному загальноосвітньому навчальному закладі з навчанням мовою національної меншини поряд з українською мовою — також мову, якою здійснюється навчально-виховний процес в цьому закладі;"
    Помоему это противоречащие друг-другу заявления.
    Вот это и есть предмет наших разногласий во взглядах на этот вопрос.
    Так кто кого достает обязательным использованием неродного языка???
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 8 декабря 2012, 09:34
    Ага. Для Вас - взаимоисключающие, поскольку Вам так хочется. На самом деле, Ясно сказано - у навчальному закладі з навчанням мовою національної меншини поряд з українською мовою — також мову, якою здійснюється навчально-виховний процес в цьому закладі; И решение оставлено ЗА САМИМ УЧЕБНЫМ ЗАВЕДЕНИЕМ. Я понимаю, что это "не по-русски". :)) Но так есть.
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 8 декабря 2012, 13:11
    Я надеюсь Вы никого не станете убеждать в том, что выбор языка обучения является прерогативой собственно учебного заведения.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 8 декабря 2012, 21:45
    Зачем? Количество школ с русским/украинским языком обучения регулируется властями. Местными. Давеча вот родители с трудом отстояли от закрытия единственную УКРАИНСКУЮ школу в городе (Донбас). Её местный облсовет "прикрыть" решил - в рамках борьбы за русский язык.
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 8 декабря 2012, 23:53
    Да Вы же только что написали, что решение принимает само учебное заведение.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 9 декабря 2012, 11:22
    Не передёргивайте. Решение какой быть школе - "русско- или украинскоязычной" принимает облсовет, но согласно процитированному распоряжению, если школа УЖЕ русскоязычная - она МОЖЕТ выбрать русский. Где тут "принудиловка", о которой Вы так кричите?
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 9 декабря 2012, 14:38
    Вы какой из своих версий придерживаетесь:
    - у навчальному закладі з навчанням мовою національної меншини поряд з українською мовою — також мову, якою здійснюється навчально-виховний процес в цьому закладі; И решение оставлено ЗА САМИМ УЧЕБНЫМ ЗАВЕДЕНИЕМ.
    - решение какой быть школе - "русско- или украинскоязычной" принимает облсовет.
    И то другое Ваши слова. Как минимум один из этих тезисов ошибочен поскольку они противоречивы.
    Второй раз анекдот рассказывают только работникам милиции. Вы случаем не из них?
    Кстати, а как вы по переписке определяете, что я кричу. Тоже любобытно...
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 9 декабря 2012, 18:14
    Вы придуриваетесь, да? Или правда не понимаете, что эти ДВА события НЕ ОДНОВРЕМЕННЫ? Или, выбор языка, по-Вашему, тесно связан с распоряжением правительства Тимошенко? Тогда как же (по-Вашему) обходились школы ДО РАСПОРЯЖЕНИЯ?
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 9 декабря 2012, 19:56
    Не нервничайте. Теперь я понимаю как можно определить, что оппонент кричит.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 9 декабря 2012, 20:28
    :))) Расслабьтесь. Это не нервы, это - удивление. А большие буквы - в данном случае, не крик, а "подчёркивание". Ну, нету в движке этого сайта других средств для выделения главной мысли...
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 4 декабря 2012, 20:52
    Я, как Вы и заказывали ссылочку дал. А вот от Вас так и не получил ответа на поставленный мною вопрос : - где же все-таки найти обоснование моих прав, о которых Вы пишите, на употребление русского языка?
    Понимаю, что задавать вопросы всегда легче чем отвечать на них. Сам - доцент.
    И опыт задавать вопросы есть. Но я и отвечать на заданные вопросы стараюсь.
    Вот и Вы постарайтесь пожалуйста подттвердить Ваше заявление ссылочкой.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 4 декабря 2012, 23:07
    Ещё раз повторю: где законодательно закреплено Ваше право дышать? :))
    В Конституции Украины законодательно закреплён принцип "всё, что не запрещено - разрешено". Откуда следует, если отсутствует запрет на употребление русского языка - Вы можете им пользоваться, сколько Вам будет угодно. Но отвечать Вам на русском, никто не обязан. Ответят, если захотят...
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 5 декабря 2012, 11:35
    Расскажу один старенький анеклот:

    Одна кума другой глечик одолжила.
    Забирает его обратно, а там трещина.
    Она к ней с претензиями.
    Ну что она получает в ответ:
    - Во первых, я никакой трещины не вижу, во-вторых она уже и до того как я глечик брала тут уже была,
    а в-третьих я его вообще не брала.

    Не напоминает меру Вашей ответственности?
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 6 декабря 2012, 07:54
    Моей ответственности за что? За Конституцию Украины? :))
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 6 декабря 2012, 12:25
    За свои слова!!!
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 6 декабря 2012, 08:07
    КАБИНЕТ МИНИСТРОВ УКРАИНЫПОСТАНОВЛЕНИЕот 30 сентября 2009 г. № 1033КиевО внесении изменений в Положение об общеобразовательном учебном заведении
    Кабинет Министров Украины постановляет:Внести в Положение об общеобразовательном учебном заведении, утвержденного постановлением Кабинета Министров Украины от 14 июня 2000 г. № 964 (Официальный вестник Украины, 2000 г., № 24, ст. 1016; 2001 г., № 40, ст. 1799), такие изменения:
    дополнить Положение пунктом 241 следующего содержания:"241. В государственном и коммунальном общеобразовательном учебном заведении языком обучения является украинский язык. Наряду с украинским языком в учебно-воспитательном процессе в государственных и коммунальных общеобразовательных учебных заведениях могут применяться и изучаться языки национальных меньшинств. "
    Владимир Покка # ответил на комментарий 1 Кыцык 6 декабря 2012, 17:51
    Давайте сравним текст официального постановления
    с предоставленным Вами свободным переводом.

    В робочий час у державному і комунальному загальноосвітньому навчальному закладі постійно застосовувати українську мову,

    В государственном и коммунальном общеобразовательном учебном заведении языком обучения является украинский язык.

    По-моему, налицо явные ошибки перевода.
    Замечаете?
    Светлана Файер # ответила на комментарий Владимир Покка 6 декабря 2012, 19:45
    Конечно, правильный перевод: "В рабочее время в государственном и коммунальном общеобразовательном учебном учреждении постоянно использовать украинский язык." Это означает, что учителя, находясь в учебном заведении, в общении с детьми и между собой должны использовать только украинский язык.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Светлана Файер 6 декабря 2012, 21:21
    Читайте шире: и дети обязаны использовать только украинский язык!
    "Вот где собака порылась" - как говорил незабвенный М.С.Горбачев.
    Светлана Файер # ответила на комментарий Владимир Покка 6 декабря 2012, 22:56
    По проблеме языка могу сказать еще следующее: сторонники одного государственного языка пользуются лозунгом "живете в Украине - должны знать украинский язык" - только для того, чтобы создавать напряжение в обществе. Никакой реальной программы популяризации, развития украинского языка в стране нет. Не знаю выделяются ли на эти цели средства в бюджете, куда они идут, если выделяются. Но я бы на месте политиков, кричащих об угрозе украинскому языку, выделила бы средства на бесплатные курсы для желающих выучить украинский язык. Заказала бы у специалистов учебники, самоучители для обучения украинскому языку не носителей этого языка и не детей, а людей, для которых родным является другой языке (например, русский, армянский, молдавский или др.), широко распространяла бы эти пособия. Для поощрения людей, добровольно изучающих украинский язык, компенсировала бы им их расходы на это дело. Обеспечила бы государственное финансирование (гос.заказы) разработчикам таких программ как "рута", "прагма" и других "украинских переводчиков". Можно сделать еще много-много для украинского языка. Но его "носители" своей целью ставят унижение носителей других языков.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Светлана Файер 7 декабря 2012, 12:57
    Но я бы еще добавил:
    Язык практически невозможно освоить в аудитории.
    Язык осваивается в общении. Причем не только в личном общении, но и в общении с литературой, кинематографом, драматургией.
    Или не осваивается, если имеет место дифицит подобных источников общения.
    Так надо развивать это направление. Конечно по директиве такого не сделаешь. Для этого нужно вырастить настоящую элиту общества.
    А не ту которая себя называет элитой (неоднократно слышал как в ток-шоу этот термин примеряли к себе различного толка и пошиба депутаты). А вот это уже очень непростая задача. Насколько она посильна - не знаю. На сегодняшний день я не могу сказать что в этом направлении хоть что-то делается. Как всегда на настоящую культуру и образование денег не хватает.
    Светлана Файер # ответила на комментарий Владимир Покка 7 декабря 2012, 14:07
    С этим я тоже согласна. Но все-таки считаю, что и обучение в аудиториях необходимо. Я живу в Украине уже почти 20 лет, с 2002г. гражданка Украины. Никогда и нигде не изучала украинский язык, большую часть жизни даже не слышала его. С 1995 г. самостоятельно изучаю язык. Сейчас практически все понимаю на слух, читаю, пишу, пытаюсь говорить отдельные фразы. Но все это даже для меня - человека, изучавшего с детства другие языки - очень не просто. И я не могу сказать, что владею украинским языком. Была очень хорошая передача на 1 государственном канале, где разъясняли значение различных украинских слов, особенности их применения. Такие бы передачи на все каналы.
    Владимир Покка # ответил на комментарий Светлана Файер 7 декабря 2012, 14:28
    Это все не исключает, а дополняет друг-друга.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Владимир Покка 8 декабря 2012, 09:35
    Да, спасибо, теперь заметил. Вот что значит - "поспешишь - люде насмешиш"...
    Светлана Файер # ответила на комментарий 1 Кыцык 6 декабря 2012, 19:39
    Это неправда. Например, в судопроизводстве применяется только государственный - украинский - язык. Это означает, что все документы, поступающие в суд, должны быть на украинском языке (заявления, иски, ходатайства, запросы и т.д.). До недавнего времени все государственные учреждения и приравненные к ним (например, пенсионный фонд) принимали заявления и другие документы только на украинском языке. Отделы кадров учреждений также принимали все заявления на украинском языке. После признания русского языка в ряде областей региональным языком в местные органы власти стало возможным обращаться и на русском языке. При обращении в суд и другие правоохранительные органы по-прежнему необходимо пользоваться государственным (украинским) языком. Ни о каком признании русского языка языком межнационального общения не может быть и речи. Платежки и другие бухгалтерские документы давно не заполняются на русском языке. Все это на фоне полного отсутствия государственной программы обучения украинскому языку создает определенное ущемление прав русскоязычного населения.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Светлана Файер 8 декабря 2012, 09:41
    Не правду Вы говорите. Три года назад, Херсонский господарчий суд рассматривал дело об иске ОАО "Укртелеком" против моего предприятия. Судья пердложила выбрать язык, на котором будет вестись процесс. Адвокат "Укртелекома" предложила русский - процесс вёлся на русском языке, хотя решение суда было оформлено на украинском, что не вызвало претензий... :)) Замечу, что это было ещё "при Ющенко".
    Светлана Файер # ответила на комментарий 1 Кыцык 8 декабря 2012, 18:34
    С хозяйственным законодательством я плохо знакома, поэтому не буду давать оценки судье, который вел заседание. Но в общегражданских судах, где стороною может быть физическое лицо, процесс ведется исключительно на украинском языке. Судья обязан спросить участвующих, понимают ли они украинский язык и нуждаются ли в переводчике. Кроме того у сторон и их представителей есть право давать пояснения на удобном для них языке. Иногда судьи нарушают эти правила (если заседание не фиксируется системой звукозаписи). Правда с недавнего момента (с принятия закона о региональных языках) там, где региональными языками признаны другие языки, появилась возможность с согласия сторон проводить процесс на этом языке (региональном). Для более точного понимания см. ст. 7 ЦПК, а она отсылает к ст.14 Закона "Про засади державної мовної політики".
    1 Кыцык # ответил на комментарий Светлана Файер 8 декабря 2012, 21:49
    А причём тут "Хозяйственное законодательство"? Речь идёт о применении русского языка в судебной системе. Я Вам привёл случай из своей жизни. Причём случай из того времени, которое "руссо-поцреоты" считают пиком "гонений на русский язык"... :)))
    Светлана Файер # ответила на комментарий 1 Кыцык 9 декабря 2012, 01:14
    Законодательство при том, что именно в нем регулируется применение того или иного языка в судопроизводстве. Не включайте дурака.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Светлана Файер 9 декабря 2012, 11:13
    Так включите умного - применение того, либо иного языка регулирует НЕ ХОЗЯЙСТВЕННОЕ законодательство.
    Светлана Файер # ответила на комментарий 1 Кыцык 9 декабря 2012, 20:30
    Я это и не утверждала. Просто Ваш пример некорректен. Хозяйственный спор можно рассматривать хоть на английском языке. У субъекта хоз.деятельности всегда найдется средства для оплаты переводчиков и юристов. Если нет, им надо прекращать хозяйствование. Я говорила о других отраслях права, где нарушаются права людей - физических лиц. Не у каждого есть средства на оплату переводчика.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Светлана Файер 9 декабря 2012, 21:39
    Оппа! "Хозяйственный спор можно рассматривать хоть на английском языке." Где в украинском законодательстве такое написано? Законодательство подходит одинаково ко всем юридическим действиям, проводимым в Украине. Будь то уголовный, гражданский или административный процесс. Может в РФ это и не так - Вам виднее... :))
    Я привёл реальный пример реального судебного процесса, который опровергает ложь "защитников русского языка в Украине", а Вы и дальше пытаетесь доказать небылицы.
    Светлана Файер # ответила на комментарий 1 Кыцык 10 декабря 2012, 02:07
    А я Вам привела ст.7 ЦПК Украины, т.е. кодекса, в котором содержатся нормы в том числе регулирующие процесс рассмотрения дел в судах. Посмотрите его редакцию до принятия закона о региональных языках. А порядок рассмотрения хозяйственных споров, как правило возникающих из договоров, регулируется договором. Вы можете предусмотреть возможность рассмотрения Вашего спора любым компетентным судом, на любом языке.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Светлана Файер 11 декабря 2012, 00:01
    Не смешите меня. Вы можете предусмотреть в договоре между хозяйствующими субъектами что угодно, но суд будет опираться на действующее законодательство, а не строчки чьих-то договоров.
    Теперь о статье 7 ГПК. В ст. 10 Конституции Украины говорится о праве на использование родного языка. При этом ст. 7 ГПК Украины это право не ограничила, а только предусмотрела порядок его реализации — говори, но с переводчиком. Таким образом, реализуя Ваше право говорить на русском (ГДЕ ЗАПРЕТ РУССКОГО ЯЗЫКА, Я ВАС СПРАШИВАЮ), закон озаботился правом украинца пользоваться своим родным языком, а во избежание судебных ошибок предусмотрен переводчик.
    Встречный вопрос: предусмотрен ли переводчик в российском суде, при разборе дела с участием иностранца? Или татарин, на основании того, что Россия - его Родина, потребует от русского судьи перейти на татарский? :))
    Светлана Файер # ответила на комментарий 1 Кыцык 11 декабря 2012, 13:28
    Сделайте, пожалуйста, ссылку на нормы "действующего законодательства", регулирующего эти вопросы, и я посмеюсь вместе с Вами. А что касается гражданского судопроизводста, а где переводчики, которые бы обеспечили понимание тонкостей юридического процесса? Что государство, наши депутаты обеспокоились подготовкой таких специалистов? А сколько стоят их услуги? Вы считаете, что страна, где половина населения считает русский язык родным, должна ограничивать его применение? Значит закон озаботился правом украинца, а правами остальных пренебрег? Теперь про законодательство РФ. Я не знакома с ним и ничего утверждать не буду. Тем более, не думаю, что это законодательство нужно брать за образец. А вот в СССР была совершенно справедливая норма: языком дело- и судопроизводства считался язык большинства населения территориальной единицы. Я жила в 60-80гг. в Казахстане. У нас в Алма-Ате применялся русский язык, а в районных центрах - казахский.
    1 Кыцык # ответил на комментарий Светлана Файер 11 декабря 2012, 00:08
    Прокомментируйте статью "О языках народов Российской Федерации" и сравните её с законодательством Украины. Попробуйте доказать, что закон Украины - кака, а вот закон РФ - цаца...
    Статья 17. Использование языков в официальной переписке
    Официальная переписка и иные формы официальных взаимоотношений между государственными органами, организациями, предприятиями, учреждениями субъектов Российской Федерации с адресами в Российской Федерации ведутся на государственном языке Российской Федерации.
    Светлана Файер # ответила на комментарий 1 Кыцык 11 декабря 2012, 13:10
    А что для Вас законодательство РФ - образец для подражания. А как же европейские стандарты?
    Starley bpv # ответил на комментарий 1 Кыцык 3 декабря 2012, 14:41
    Постоянно приходится созваниваться с бухгалтерами из различных организаций, чтобы уточнить правильность написания оказаной услуги. Одну и ту же услугу приходится писать в десяти-пятнадцати вариантах - в одной организации она проходит так, а в другой - так. Многие приезжают даже со своими квитанциями, которые используют у них на предприятии. Просто бред какой то!
    Есаул Охрименко # ответил на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 23:38
    Не зрозуміло чому Ви морочите собі голову? Якщо це ваша фірма надає послуги то Ви повинні називати її так, як це значиться у вас, а не запитувати у клієнтів, як назвати вашу послугу!
    Starley bpv # ответил на комментарий Есаул Охрименко 4 декабря 2012, 11:12
    В том то вся и беда, что одну и туже услугу разные бухгалтерии проводят под различной формулировкой! Сталкиваюсь с этим каждый месяц.
    Есаул Охрименко # ответил на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 14:04
    Да какая Вам - то разница как другие бухгалтерии проводят эту услугу? Вы должны указывать ее так как она значится у вас и тогда не будет разнобоя!
    1 Кыцык # ответил на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 08:46
    А кто мешает заполнить по-руски? У меня заказчик - одесская фирма, часть документов шлёт на русском, часть - на украинском... :))
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Sergej Bezimeni 4 декабря 2012, 04:31
    Вас неустраивает что? Заполняйте на украинском....
    1 Кыцык # ответил на комментарий Sergej Bezimeni 4 декабря 2012, 08:47
    Неделю назад от донецкой фирмы "Эмбер-Украина" получил счёт на украинском языке. "ВСЕ" - это только в Вашем воображении.
    Алекс Новин # написал комментарий 2 декабря 2012, 17:39
    Ничего удивительного, более 70 лет прожить в одной стране, говорить и писать на одном языке и вдруг стать иностранцами, большей глупости не бывает.
    Гарольд Петрович # ответил на комментарий Алекс Новин 2 декабря 2012, 18:09
    "А после Робчик пригласил её на танец, он был для ней почти как иностранец..."
    Янус Скабичевский # написал комментарий 2 декабря 2012, 18:00
    Напоследок бухгалтер мне сказала:

    - Пожалуйста, не слушайте этих дурачков. Заполняйте платёжки, как обычно.

    Последнее предложение способствует разжиганию межнациональной розни...Так как представителей коренной нации публично унижают представители другой, не коренной нации, Относясь пренебрежительно к их законам, культуре, языку и трацициям...
    Мария Светлая # ответила на комментарий Янус Скабичевский 3 декабря 2012, 08:21
    А дурачки они потому, что не знают своего языка. Всё верно.
    Цыбулинка Цыбулинка # ответила на комментарий Мария Светлая 3 декабря 2012, 23:03
    Дурачки они потому, что знают свой родной язык, читайте внимательно.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Цыбулинка Цыбулинка # ответила на комментарий Sergej Bezimeni 4 декабря 2012, 02:54
    "Дуручки"? Ню-ню, выпендривайтесь дальше, не буду мешать.
    Starley bpv # ответил на комментарий Янус Скабичевский 3 декабря 2012, 12:31
    Последнее предложение говорит о том, что я с этим бухгалтером в дружеских отношениях и не более того.
    Александр Каштанов # ответил на комментарий Янус Скабичевский 3 декабря 2012, 13:05
    Никакой "коренной нации" на Украине не существует. Есть один славянский народ от Средиземного моря до Тихого океана и мать городов русских Киев. А вот "разжиганию межнациональной розни" скорее Ваше высказывание соответствует, т.к. обращает сознательно внимание на не существующее и не соответствующее действительности событие.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Александр Каштанов # ответил на комментарий ВБИТИ ХАМА 3 декабря 2012, 16:47
    Я теж можу розмовляти українською мовою, хоча і вчив його толко два роки.
    Так що не соромтеся і далі пишіть на нашій рідній мові. (Хоча він і не зовсім рідний, але серце гріє. Ви мабуть знаєте самі що це мова в основному створений польсько-австрійськими сепаратистами.)
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Александр Арцыбушев # ответил на комментарий Александр Каштанов 3 декабря 2012, 18:05
    Это ты напрасно сделал, Александр! Ты сразу превратился в лоха деревенского! В Белорусии, есть ругалка - Батрак. Хорошее определение!
    В деревнях смоленщины говорят на жуткой смеси из пяти языков... будем подражать?
    ГП -рускоязычный и неуместно тут "гыканье" и шепелявство.
    Александр Каштанов # ответил на комментарий Александр Арцыбушев 3 декабря 2012, 21:02
    Наверное соглашусь с Вами, но уж больно надоели эти великоукраинские шовинисты. Никак не успокоятся. Ну живи как тебе нравиться. Так нет! Все других учат и свою самость обязательно вперед выпячивают.
    Александр Лихопуд # ответил на комментарий Александр Каштанов 3 декабря 2012, 13:33
    Ось тобі вісь! За колесами завтра
    зАйдеш...
    Янус Скабичевский # ответил на комментарий Александр Каштанов 3 декабря 2012, 14:31
    Как уже надоели эти великославянските шовинисты...
    Александр Каштанов # ответил на комментарий Янус Скабичевский 3 декабря 2012, 16:51
    Ви ще скажіть що українська мова народився раніше латинської. А Україна як держава раніше Росії. Ось тоді Вам і Нобелівську премію дадуть точно.
    Александр Каштанов # ответил на комментарий Янус Скабичевский 3 декабря 2012, 21:11
    Ваш комментарий больше похож на великоукраинский шовинизм. Расскажите если знаете когда зародился язык украинский, когда Украина получила государственность. Вам может быть напомнить, что Богдан Хмельницкий Петру первому в письмах Украину с маленькой буквы писал. Государством никогда не называлась Украина и до Петровских времен. А я между прочим на Украине жил и воспитывался с 5 лет, так что не Вам мне про "великославянский шовинизм" говорить. Я Украину любил, люблю и любить буду. А вот Вы похоже Россию то не очень...
    Янус Скабичевский # ответил на комментарий Александр Каштанов 3 декабря 2012, 21:42
    Изыди тролль. С манипуляторами и пердёргивателями не общаюсь :)
    Игорь Писаренко # ответил на комментарий Александр Каштанов 3 декабря 2012, 23:25
    Хоть бы в вики поинтересовались, когда жил Богдан Хмельницкий и когда Петр Первый, и какие письма ))) И когда из Московии Россия образовалась
    Александр Каштанов # ответил на комментарий Игорь Писаренко 4 декабря 2012, 13:38
    Благодарю внимательного читателя: конечно это был ИванСтепанович Мазепа.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Александр Каштанов 4 декабря 2012, 04:41
    Практически современным диалектом киевской поднепровщины и поросья общалось население Киевской Руси. И тому есть документальные материалы - графити, выцарапанные на стенах Софии Киевской времен Ярослава Мудрого.....
    Задокументированные, кстати, академиком Рыбаковым и пр. Высоцким.
    Из Москвы, кстати.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Александр Каштанов 4 декабря 2012, 23:24
    "Я Украину "любил", "люблю" и "любить" буду. А вот Вы похоже Россию то не очень..."
    У нас на Россию не стоит..... рожей не вышла.
    Александр Каштанов # ответил на комментарий Lesik Machynsky 5 декабря 2012, 12:27
    Лесик, Вы наверное из Польши? Это одна из стран которая участвовала в создании "проект Украина".
    А по поводу "не стоит на Россию..." - это Вам надо обратиться к врачу андрологу, обязательно поможет.
    Гарольд Петрович # написал комментарий 2 декабря 2012, 18:04
    Можно пойти и дальше - провести границу по станции Бологое и разделиться на Ленинградию и Московию.
    Тоже со временем появятся "новоязы". Особенно, если кто из за рупь ежей подсобит, подкинув деньжат, как это произошло с украинским языком с авторством графа Грушецкого (как он писал свою фамилию а ля австрийский поляк).
    Помню, в разгар перестройки на совещание по строительству сложного пром.объекта приехали эстонцы. Сначала заявили, что не понимают по-русски и пытались говорить на английском. Но финны и немцы их не поняли. Тогда сразу вспомнили русский.
    Сейчас люди из Прибалтики, кто не учил русский язык, тоже очень обидели себя - ну, не берут их на стройки и на фермы в Ирландии, где остальные "остарбайтеры" гутарят по-русски. Но это есть их выбор и решение: лучше быть гордым и голодным, чем унизиться перед этими русскими и хорошо есть. Каждый выбирает своё.
    galina zukerman # ответила на комментарий Гарольд Петрович 3 декабря 2012, 12:37
    В начале перестройки, когда все предприятия были рассредоточены по СССР. Из Ташкента на завод в Эстонию пришли документы. Гордые эстонцы ответили, но на эстонском языке. Узбеки оказались с юмором и свой очередной технический материал прислали тоже на своём родном языке - на узбекском. Эстонцы задумались - где взять переводчика?.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Светлана Файер # ответила на комментарий galina zukerman 10 декабря 2012, 02:15
    Я могу рассказать аналогичный пример. В Казахстан из Грузии пришел запрос на грузинском языке. Грузинов в Казахстане было. Перевели - ответ отправили на казахском. Нашли ли в Грузии казаха - неизвестно.
    galina zukerman # ответила на комментарий Светлана Файер 10 декабря 2012, 05:05
    Когдп-то очень давно я с девушкой снимала квартирку. Она переписывалась с грузином. Я однажды взяла пачку грузинского чая, и из букв составила примерно такой декст: Валя, привет , принеси волы - я не успела. Та была в шоке, что я знаю грузинский и вдруг читала её письма! Показала ей "словарик", смеялись..
    Виталий Голубченко # написал комментарий 3 декабря 2012, 11:43
    Затеянный недоумками скандал по поводу русского языка в Украине не стоит и выеденного яйца. Все это прекрасно понимают! Неоднократно повторялось - чем больше языков ты знаешь,....ну и так далее.
    Starley bpv # ответил на комментарий Виталий Голубченко 3 декабря 2012, 12:32
    Не согласен с Вами.
    Юрий Громадский # ответил на комментарий Виталий Голубченко 3 декабря 2012, 13:46
    Виталий! Как правильно ты отвечаешь! А вот у меня к тебе сакраментальный вопрос, а думают ли так свидомые в частности те радикальные Фарионы, которые сегодня пришли в Раду. Они еще не начали работу а уже декларировали наступление на русский язык. Для начала штрафы, проверка очевидно, далее как говорят толще партизаны, вплоть до расстрела. Вопрос к тебе, кто недоумок????!!!!
    Starley bpv # ответил на комментарий Юрий Громадский 3 декабря 2012, 14:09
    Фарион вообще начала с маршруток...
    Stepan Петров # ответил на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 17:04
    Очень правильно сделала!
    Шансон этот воровской в маршрутках уже просто осточертел!
    Виталий Голубченко # ответил на комментарий Юрий Громадский 3 декабря 2012, 14:28
    Для начала:прошу подробнее про "штрафы, проверки....вплоть до расстрела". Слухи я бы не принимал во внимание, потерпел бы хоть до начала работы ВР. А кто недоумок? Я считаю, здравомыслящие взрослые люди не бросали бы такую "затравку" накануне выборов в расчете только на болезненную реакцию части их электората.Ущербнось этого "закона" признана специалистами.
    Но: державна мова має бути в Україні єдина.
    Starley bpv # ответил на комментарий Виталий Голубченко 3 декабря 2012, 14:43
    Вот только почему то эту "державну мову" до сих пор толком знают единицы.
    Виталий Голубченко # ответил на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 15:08
    Извините: "почему-то" пишется именно так. Якби ми вчились так, як треба.
    Ольга Савицкая # ответила на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 16:18
    почему? все её знают, но удобнее, привычнее и роднее русский язык.
    Stepan Петров # ответил на комментарий Ольга Савицкая 3 декабря 2012, 17:05
    Это дело времени и привычки. Через два поколения вашим внукам будет привычнее и роднее украинский!
    Starley bpv # ответил на комментарий Ольга Савицкая 3 декабря 2012, 23:13
    Знают не лучше меня. А я её не изучал в школе, так как закончил десять классов в России.
    Ольга Савицкая # ответила на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 02:02
    а я, на Украине ,изучала и русский, и украинский. И большинство знают и тот и другой. И особо никто не враждует
    Starley bpv # ответил на комментарий Ольга Савицкая 4 декабря 2012, 11:13
    А Вы "5-й канал" не смотрите? Посмотрите как-нибудь...
    Есаул Охрименко # ответил на комментарий Юрий Громадский 3 декабря 2012, 23:50
    Фаріони думат іменно так. Ірина Фаріон знає як мінімум п"ять мов. Так що відносно цього до неї претензій бути не може!
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Sergej Bezimeni 4 декабря 2012, 04:45
    В українській матюгів немає!
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Виталий Голубченко # ответил на комментарий Sergej Bezimeni 4 декабря 2012, 11:25
    Не думаю, что это так. По-моему, просто надо хорошо учиться в школе. И иметь хороших учителей.
    Светлана Файер # ответила на комментарий Виталий Голубченко 10 декабря 2012, 02:18
    Вопрос, который задавала уже. Как выучить? Государство ничего не делает для этого. Только требует знать. Со мной рядом живут люди, родившиеся в Украине и не все по-украински понимающие.
    Лидия Лобанова # написала комментарий 3 декабря 2012, 11:51
    Вам следует официально получить лицензию для работы на русском языке!
    Starley bpv # ответил на комментарий Лидия Лобанова 3 декабря 2012, 12:33
    Слава Богу, до этого дело ещё не дошло.
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Лидия Лобанова 3 декабря 2012, 14:34
    Так можно будет снова приезжать в Киев, а то я давно там не была? С тех пор, как по делам Минсельхоза СССР приезжала во ВНИИ сахарной свёклы. Тогда меня встречали, говоря на чистом русском. Может сейчас выставят, не дав раскрыть по-русски рот?
    Starley bpv # ответил на комментарий Лидия Лобанова 3 декабря 2012, 14:44
    Не выставят. Буду рады возможности заработать валюту.
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 18:39
    Русские тугрики самой нужны. На нашу пенсию не разъездишься!
    irina hozhainova # ответила на комментарий Лидия Лобанова 4 декабря 2012, 00:24
    Киев до сих пор в значительной степени русскоговорящий город, не переживайте.
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий irina hozhainova 4 декабря 2012, 09:29
    Кто переживает? Я нет!
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Лидия Лобанова 4 декабря 2012, 04:47
    Сдерут шкуру, вываляют в перьях, замотают в триколор и поставят перед воротами посольства РФ...
    Устраивает?
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Lesik Machynsky 4 декабря 2012, 09:32
    На себе испытали? Стра-а-а-шно, аж жуть!
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Лидия Лобанова 4 декабря 2012, 23:26
    Я киянин и шкуру сдираю я.
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Lesik Machynsky 5 декабря 2012, 10:45
    Сам с себя? Ещё страшнее!
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Лидия Лобанова 5 декабря 2012, 12:50
    Это я вас так пугаю!
    Не поняли???
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Lesik Machynsky 5 декабря 2012, 19:50
    И напрасно, я пуганая, живу 75 годочков и никого не боюсь. По принципу: не плачь, не бойся, не проси!
    Светлана Файер # ответила на комментарий Лидия Лобанова 10 декабря 2012, 02:18
    А кто её выдает? Таких лицензий в природе не существует.
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Светлана Файер 10 декабря 2012, 13:57

    Зайдите на сайт КонсультантПлюс: ссылка на base.consultant.ru
    и узнаете всё о лицензиях и кому они выдаются!

    Алексей Акимов # написал комментарий 3 декабря 2012, 11:52
    Был хороший фильм "Дни Турбиных" по Булгакову. Есть там эпизод - гетман просит адьютанта (Лановой) докладывать обстановку на мове. Естественно, получается чёрте-что. Гетман ругается и разрешает по-русски. Что изменилось за 100 лет?
    прото рус # ответил на комментарий Алексей Акимов 3 декабря 2012, 12:25
    Появились команды - "Кроком Руш!" и подобные.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Starley bpv # ответил на комментарий Алексей Акимов 3 декабря 2012, 14:10
    Много чего изменилось особенно за время советской власти в пользу украинского языка.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Есаул Охрименко # ответил на комментарий ВБИТИ ХАМА 3 декабря 2012, 23:53
    Розумничка! Цілую рученьку!!
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    irina hozhainova # ответила на комментарий ВБИТИ ХАМА 4 декабря 2012, 00:34
    Для половины населения Украины именно русский язык является родным! Да, действительно на бытовом уровне проблем особых нет, но разве Вы не знаете, что в Киеве сейчас осталось очень мало школ с преподаванием предметов на русском языке, т.е. русских школ ( разумеется, с обязательным изучением украинского, против чего никто и не возражает), а русскоязычных д/садов, кажется ,и вовсе в Киеве не осталось? Это ли не украинизация? Это ли не современный перегиб?
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Светлана Файер # ответила на комментарий ВБИТИ ХАМА 10 декабря 2012, 02:22
    Деточка, Вы истории не знаете. Коммунисты в Украине и были украинизаторами-националистами. А здесь речь идет не о старших или младших братьях, а о правах обычных людей.
    galina zukerman # написала комментарий 3 декабря 2012, 12:34
    Вопрос: а техническая документация к компьютерам и прогмаммное обеспечение у них на русском или на украинском? была в Киеве лет 6 назад - была тогда только на русском.
    прото рус # ответил на комментарий galina zukerman 3 декабря 2012, 12:41
    Отвечаю. Лично занимаюсь разработкой технической документацией (чертежи, пояснительные записки). Исключительно на державній мові. Всевозможные письма могут быть на іноземній (русском). Шутка.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий прото рус 4 декабря 2012, 04:51
    "на державній мові, на іноземній"......
    ІНОЗЕМНОЮ, ДЕРЖАВНОЮ мовою... храмотей!
    Starley bpv # ответил на комментарий galina zukerman 3 декабря 2012, 13:32
    В банках на украинском языке. Правда, они там сами вводят все данные клиена. Поэтому трудностей не возникает. Вот только в налоговой инспекции многим приходится "попотеть" пока правильно заполнят декларации.
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 16:44
    Можно ли узнать, уважаемый старший лейтенант в каком из районов Украины Вы живете?
    Starley bpv # ответил на комментарий Байда Вишневецький 3 декабря 2012, 20:04
    А что тяжело посмотреть мой профиль? Там всё написано.
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 21:04
    Не-е, не тяжело...посмотрел, спасибо. Просто обычно те, кто не хочет себя светить, применяют аватары и никакой информации о себе в профиле не дают. Поленился лезть в профиль. Был в городе у тебя, понравилось...причем недавно...
    Starley bpv # ответил на комментарий Байда Вишневецький 3 декабря 2012, 23:14
    Красная пыль понравилась?
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 11:19
    я смотрел не на землю, а в глаза..они мне понравились, очень....
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 04:52
    О! Так вы ж "гытюкы"!!!
    galina zukerman # ответила на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 23:00
    В налоговой и мы потеем, пока дурь заполняем..
    Валентин Воловик # написал комментарий 3 декабря 2012, 13:29
    Тема двуязычия-возможность пропиарится как одним ,так и другим.На бытовом уровне это никому не мешает и не трогает. А вот то,что дети из рускоязычных семей, вынуждены в школе учиться только на украинском,снижает их уровень развития в сравнении с со своими сверстниками ,говорящими и в школе и дома на украинском.Это сознательное снижение интелектуального потенциала рускоязычного населения Украины.
    Starley bpv # ответил на комментарий Валентин Воловик 3 декабря 2012, 13:33
    А Вы отдавайте своих детей в русские школы. Я, например, так и сделал в своё время. Выбор есть.
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 14:38
    По принципу: надо учить русский только за то, что им "разговаривал Ленин"? (Маяковский)
    Starley bpv # ответил на комментарий Лидия Лобанова 3 декабря 2012, 15:32
    Нет, по принципу того, что он употребляется в семье, как основной.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 23:29
    Отдали бы в английскую - хоть меньше мата будет в доме....
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Лидия Лобанова 4 декабря 2012, 23:33
    Да будь я пидор
    С накрашенным ртом
    И задом, как бочка
    Раздолбанным -
    Я руссский бы выучил
    Только за то,
    Что им матюкацца
    Удобенно!
    Лидия Лобанова # ответила на комментарий Lesik Machynsky 5 декабря 2012, 10:49
    Спецобучения не требуется! Понятно, что пить, курить и говорить, в т. ч. на матерном, вы научились одновременно, т. е. где-то года в два!
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Лидия Лобанова 5 декабря 2012, 12:53
    В России введено спецобучение?
    Забавно!
    Valeriy Иванов # ответил на комментарий Starley bpv 3 декабря 2012, 14:47
    Так лейтенант. пересекаемся второй раз.
    Отвечаю в основном таким, как Голубченко, который считает, что проблем с русским на Украине нет.
    Во-первых бред, язык, который считают родным 66%(!) не является государственным. Откуда цифры - поясню. Л.Кравчук возмущается, что 66% прессы выходит на русском. Вот это и есть объективный показатель. Пресса во многом живет за счет рекламы и если ее не будут покупать и читать, кому она нужна. Причем парадокс пресса "оранжевых" в большинстве на русском, особенно на юго-востоке.
    Во-вторых, именно те, кто считает, что проблем нет, НЕДОУМКИ (это для Голубченко).
    Верхом дебилизма, идиотизма и прочее (цензурные слова закончились), является трата огромных сумм на перевод русскоязычных фильмов и телепередаяч.
    Причем эти национальноозабоченные выб.., пардон, выродки, даже переводят песни, причем только русскоязычные. Ладно бы титры шли, но приглушают певца и голос за кадром переводит текст песен!!!
    Многие телеканалы живут только за счет покупки российских телепрограмм пятилетней давности и плюс тратят деньги на перевод.
    Эти хохловыродки (не украинцы) тратят не свои деньги, а деньги рядовых граждан.
    Так есть проблемма или нет??
    Valeriy Иванов # ответил на комментарий Valeriy Иванов 3 декабря 2012, 14:52
    А теперь ответный российский дебилизм:
    украинские граждане, которые владеют в абсолютном большинстве русским языком в совершенстве, приехав на работу в Россию,будут тратить время и деньги на сдачу экзамена по русскому языку!!!
    Starley bpv # ответил на комментарий Valeriy Иванов 3 декабря 2012, 15:37
    Полностью согласен с Вами.
    Светлана Файер # ответила на комментарий Starley bpv 10 декабря 2012, 02:24
    Не везде есть.
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Валентин Воловик 3 декабря 2012, 16:45
    я русскоязычный, детей специально отдал в украинскую гимназию, не жалею...там они еще два языка, кроме основного выучили - английский и французский...сейчас учатся за рубежом..чем больше языков знаешь, тем легче осваивать другие
    Андрей Коваль # ответил на комментарий Байда Вишневецький 3 декабря 2012, 16:54
    Отнюдь. Не все преуспевают как вы. Поэтому этот пример не показателен.
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Андрей Коваль 3 декабря 2012, 17:26
    не преуспевают те, кто не хочет преуспеть...есть, конечно, уникумы, которым трудно выучить чужой язык, это правда. Мой батя покойный знал украинский в совершенстве, но говорить не мог - смешно получалось...а читать и писать - без проблем. Так что Андрей по-русски Кузнец - вперед дерзайте...
    Starley bpv # ответил на комментарий Байда Вишневецький 3 декабря 2012, 23:17
    Думаю, что Вы передёргиваете. Далеко не все могут похвастать способностью изучить иностранный язык. Вот у меня в семье прослеживается способность к изучению языков. Дочка английский, сын - японский. Но не у всех так. Хоть многие и пытаются учить.
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Starley bpv 4 декабря 2012, 11:21
    не понял глыбкой мысли..по-моему Вы ее стырили у меня....
    Светлана Файер # ответила на комментарий Байда Вишневецький 10 декабря 2012, 02:27
    А что удивительного? У меня те же проблемы, причем не только с украинским, но и с немецким.
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Цыбулинка Цыбулинка 4 декабря 2012, 11:31
    спасибо..не знаю насколько мудрый, но родители меня так учили, в уважении к другим, так и детей своих учу...
    irina hozhainova # ответила на комментарий Байда Вишневецький 4 декабря 2012, 00:38
    А моего внука, проучившегося 4 года в украинской гимназии ( отличник!) родители специально отдали в русскую школу ( физмат), чтобы обучался на родном языке.И где за рубежом Вашим детям пригодился украинский язык?
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий irina hozhainova 4 декабря 2012, 11:17
    Моим детям, как и мне, язык нужен для нормального общения с его носителями..если ко мне обращаются украинским языком, я отвечаю на нем же. А мои дети, обучаясь на английском в Германии, учат еще и немецкий. Я не думаю, что правы американцы и русские, две "титульных нации" на земле, которые не учат языки тех стран, в которых они бывают. Гордыня - грех, да еще и тупость, потому что не зная языка, не узнаешь людей. Как-то ездил в Душанбе и пришел на базар с таджикско-русским разговорником. Старался общаться с его помощью. Местные смеялись и радовались как дети, но дисконт на их товары был умопомрачительный. Обыкновенное уважение к местным обычаям, языку, истории - разве это плохо? Те русские, которые живут в Украине и не хотят учить язык - просто чванливые ленивые свиньи....
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Светлана Файер # ответила на комментарий Байда Вишневецький 10 декабря 2012, 02:36
    Думаю, что Вы не правы.Во-первых, русские учат языки. Мой внук (ему 11 лет) регулярно бывает в Лондоне именно с целью совершенствовать свой английский. Внучка (21 год), кроме английского, который неплохо знает, изучает немецкий. Во-вторых, кроме желания изучать язык, нужно еще иметь такую возможность. Меня всегда удивляло, что в нашей многонациональной стране были очень хорошо разработанные учебники, учебные пособия для обучения украинцев, молдован, грузин, армян и др. русскому языку. Но, когда я попробовала найти аналогичные учебные пособия или хотя бы самоучитель для обучения грузинскому языку (у меня сын - на четверть грузин), я таковых не нашла. Знаю, что Казахстан в этом направлении сейчас очень много делает. В Украине как не было, так и нет. И, в-третьих, не надо никого оскорблять. Когда язык пытаются принудительно ввести, можно ожидать соответствующей реакции.
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Светлана Файер 10 декабря 2012, 11:24
    Харьков красивый город, я там был в студенческие годы, очень понравился город..совсем другой тип женщин......было бы странно, если бы Ваш внук учил еще и украинский, правда? А зачем его учить, русских же никто не прижимает в Украине, как нагло врут здесь некоторые мерзавцы? а-ля-фремонт...я никого не оскорблял, заметьте, никого. Я писал о тех людях, которые неуважительно относятся к населению той страны, куда они , или их предки приехали когда-то. Соответственно неуважительное отношение демонстрируют и к языку. При этом многие граждане Украины, не считают ее родиной, хотя и родились здесь. К таким людям у меня нет никакого уважения, а за что их уважать? за спесь и лень? увольте меня..а Вы сами, уважаемая Светлана, из каких будете?
    Светлана Файер # ответила на комментарий Байда Вишневецький 10 декабря 2012, 15:48
    Мой внук родился и живет в России. Внучка родилась в Украине и начинала учиться тоже в Украине. Я - русская. Думаю, что украинским языком владею лучше, чем мои украинские родственники, хотя обучалась только самостоятельно. В силу того, что мне пришлось учить язык самостоятельно (я только с 1994 года живу в Украине), я хорошо понимаю, о чем говорю. Думаю, что у Вас, как и многих "украинских патриотов" такого понимания нет. Вам неинтересны проблемы людей, связанные с изучением украинского языка. Вам проще не видеть этих проблем, объявив людей, которые с ними сталкиваются "ленивыми свиньями".
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Светлана Файер 10 декабря 2012, 23:38
    ну Вы же не считаете себя ленивой свиньей и не принадлежите к той категории, которую я назвал свинской? Честь Вам и хвала! Так что перестаньте обвинять меня в том, что я не совершал. Разум не имеет национальной окраски, как и лень, впрочем. Поэтому не причисляйте себя к таким людям. Я на Вас не в обиде. По сути, если бы мы узнали друг друга ближе, то Вы бы оставили это желание навесить ярлык. Заметьте, что я никоим образом Вас не классифицировал, и уж, тем более, никак не оцениваю. А Вы меня уже к каким-то патриотам прислонили! Я протестую, я никакой не патриот, я человек вселенной....приятной Вам ночи, Светлана. А что касается меня лично, то я всегда стараюсь пополнить свой словарный запас той местности, куда меня заносит жизнь. Впрочем обо мне неинтересно....интересно знать с чего такие выводы?
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий irina hozhainova 4 декабря 2012, 23:36
    Мы, коренные украинцы, учим и знаем английский... а русаки за бугром ни бум-бум в большинстве - "доцент тупой"?
    galina zukerman # ответила на комментарий Валентин Воловик 3 декабря 2012, 23:02
    Не раз были случаи, когда украинцы посылали своих детей учиться в МСКВу в институты. Из-за плохого знания русского языка учиться не смогли. Хотя родители были платёжеспособны. В наш век родители должны стремиться, чтобы дети знали больше языков, это мозг тренирует да и в жизни детям пригодится. Но - увы..
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий galina zukerman 4 декабря 2012, 11:35
    Галя, съездите на Привоз, это в Одессе, купите там петуха и морочьте ему голову..В Украине все и всегда учили два языка, были русские школы и были украинские, но и в тех и в тех учили два языка. Кроме того, в СССР в украинских школах экзамены дети сдавали, начиная с 8 класса. В то время как в РФ - это были выпускные только для 8 и 10 класса. Это чтобы Вы знали. В Москву и сейчас ездят, в престижные ВУЗы типа МИФИ, или МВТУ, поступают и учатся. Те у кого бабульки есть в Москву не ездят, ездят на запад.
    Александр Семенов # написал комментарий 3 декабря 2012, 14:00
    Цитата из "SNUFF" В. Пелевина
    Это были времена всеобщего упадка и деградации, поэтому верхне-среднесибирский придумывали обкуренные халтурщики-мигранты с берегов Черного моря, зарплату которым, как было принято в Ацтлане, выдавали веществами. Они исповедовали культ Второго Машиаха и в память о нем сочинили верхне-среднесибирский на базе украинского с идишизмами, — но зачем-то (возможно, под действием веществ) пристегнули к нему очень сложную грамматику, блуждающий твердый знак и семь прошедших времен. А когда придумывали фонетическую систему, добавили «уканье» — видимо, ничего другого в голову не пришло
    Александр Семенов # написал комментарий 3 декабря 2012, 14:02
    Оркский бюрократ сперва десять лет этот язык учит, зато потом он владыка мира. Любую бумагу надо сначала перевести на верхне-среднесибирский, затем заприходовать, получить верхне-среднесибирскую резолюцию от руководства — и только тогда перевести обратно просителям. И если в бумаге хоть одна ошибка, ее могут объявить недействительной. Все оркские столоначальства и переводные столы — а их там больше, чем свинарников, — с этого живут и жиреют.
    В разговорную речь верхне-среднесибирский почти не проник. Единственное исключение — название их страны. Они называют ее Уркаинским Уркаганатом, или Уркаиной, а себя — урками (кажется, это им в спешке переделали из «укров», хоть есть и другие филологические гипотезы). В бытовой речи слово «урк» непопулярно — оно относится к высокому пафосному стилю и считается старомодно-казенным.
    Петр Иванов # написал комментарий 3 декабря 2012, 15:12
    Вообще это безумие какое то - застовлять русских людей говорить по украински помимо их воли и желания, тем более как видно из статьи, они сами то его плохо знают. Кстати, ведь эти разговоры об украинском языке велись еще до революции и я читал юмористичекий рассказ на эту тему, чуть ли не Чехова, не помню точно, но смысл такой: там тоже потребовали заполнить коммерчесикий документ, по моему, по замеру и взвешиванию чего то, на украинском языке - потом никто этот документ не понять не смог.
    прото рус # ответил на комментарий Петр Иванов 3 декабря 2012, 15:23
    Что значит ЗАСТАВЛЯТЬ. Никто не заставляет. Но если ты чиновник на гос.службе, ты должен знать государственный язык, то же относится и к тех.документации. А так, говори хоть на китайском.
    Петр Иванов # ответил на комментарий прото рус 3 декабря 2012, 15:45
    Так в статье и говорится о том, что, если заполнить тех документацию на украинском - её никто не поймет, в том числе и самые большие приверженцы украинсой мовы. Я так думаю потому, что она эта мова искусственая, наязанная австро галичанами.
    прото рус # ответил на комментарий Петр Иванов 3 декабря 2012, 15:57
    Вы можете думать всё что угодно. А те, кому это нужно прекрасно понимают техническую документацию на государственном языке. Другого и быть не может. Как это может быть, что бы техническая документация была на языке другого государства. Я ещё могу понять, если она будет на двух языках (ещё на английском). Кстати в некоторых случаях так и есть.
    irina hozhainova # ответила на комментарий прото рус 4 декабря 2012, 00:42
    Знаю, что есть очень большие проблемы именно с техническими терминами на украинском языке,потому что 20 лет тому назад их просто не существовало, нравится это кому-нибудь сейчас или не нравится.
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий irina hozhainova 4 декабря 2012, 23:42
    Опять ложь!!!
    "Словарь технических и химических терминов в украинском языке" в НИИ Украинской литературы и языкознания АН УССР был разработан и издан с рекомендацией к профильным наркоматам УССР еще в 1938-м году
    Владимир Покка # ответил на комментарий прото рус 4 декабря 2012, 13:01
    По работе приходилось готовить совместные документы со следующими странами:
    - Монголия
    - Узбекистан
    - Латвия.
    Угадайте с трех раз, на каком языке готовились контракты между перечисленными странами и Украиной.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    прото рус # ответил на комментарий ВБИТИ ХАМА 3 декабря 2012, 16:13
    Я не думаю, я делаю (эту самую техническую документацию). И нет абсолютно (в смысле языка) никаких проблем ни с заказчиком, ни с подрядчиками. Притом заметьте, я живу на Востоке Украины.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Байда Вишневецький # ответил на комментарий Петр Иванов 3 декабря 2012, 17:02
    это Вы думаете, что Вы думаете...
    Олег Зоин # ответил на комментарий Петр Иванов 3 декабря 2012, 19:45
    Ну,если "наязанная", то с Вами всё ясно. Вы - большой знаток вопроса...
    Петр Иванов # ответил на комментарий Олег Зоин 3 декабря 2012, 20:15
    Пока вы ловите "блох" в оперативной переписке, Украина из вашей твердолобой позиции по языку может развалиться на части: Запад и Восток.
    Олег Зоин # ответил на комментарий Петр Иванов 3 декабря 2012, 21:03
    Не боись, братан. Будет и Украина, и мова. А враги Украины постепенно передохнут естественным путём...
    irina hozhainova # ответила на комментарий Олег Зоин 4 декабря 2012, 00:43
    Бедная, несчастная, запутавшаяся Украина сама себе враг ( не жители, конечно же, а правители!)
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Петр Иванов 4 декабря 2012, 05:00
    Вы не в теме - галицкий диалект весьма далек от литературного украинского языка... как и от диалекта закарпатских русин.
    Андрей Коваль # ответил на комментарий прото рус 3 декабря 2012, 16:55
    Поэтому и русский должен быть 2-м госязыком
    Lesik Machynsky # ответил на комментарий Андрей Коваль 4 декабря 2012, 05:01
    Бред - госчиновники ОБЯЗАНЫ владеть украинским, а народу до фени.
    Владимир Колесников # написал комментарий 3 декабря 2012, 15:23
    Если вы возьмёте украинские письменные источники 15-17 веков (грамоты, письма, народные песни) и почитаете их, то увидете, что они написаны по-русски только с некоторыми особенностями. Даже Пересопницкое Евангелие, на котором дают присягу украинские президенты, написано на понятном любому русскому языке. Видимо по этому они сейчас решили перевести его на современный украинский язык, а то уж больно язык евангелия на русский смахивает. Сегодня за украинский язык выдают галицкую мову, которую вдабавок искусственно напичкали польскими словами. Этим сильно возмущался украинский писатель Нечуй Левицкий. Его конечно никто слушать не стал и сегодня этот польско-галицкий новояз навязывают как народный язык. Делали всё политики.
    Петр Иванов # ответил на комментарий Владимир Колесников 3 декабря 2012, 15:46
    От це дюже гарно и правильно сказано.
    Олег Зоин # ответил на комментарий Владимир Колесников 3 декабря 2012, 19:43
    А Вам, похоже, сильно свербит...
    иван степанов # ответил на комментарий Владимир Колесников 3 декабря 2012, 21:02
    Боже, ну хоть бы фамилию писателя правильно написал, что ли. Ну нельзя же быть таким нэвигласом, и разглагольствовать о том, о чем не имеешь ни малейшего понятия.
    Владимир Колесников # ответил на комментарий иван степанов 3 декабря 2012, 21:30

    Фамилию писателя привёл по памяти, поэтому маленько ошибся, не в этом суть. Чтобы у вас было маленькое понятие прочитайте книжку: Александр Каревин: "Русь нерусская (как рождалась "рiдна мова"). ссылка на russian.kiev.ua Там много исторических свидетельств приводится в том числе и украинских учёных.

    иван степанов # ответил на комментарий Владимир Колесников 4 декабря 2012, 08:27
    Да нах вы мне присылаете разную идеологическую дрянь, рассчитанную на безграмотных олухов? Или вы думаете, если русские - дремучие невежды в украинской истории (да и о существовании украинской литературы до валуевского указа они не подозревают), то и украинцам можно втирать разную великаросскую чепуху? Про фольклор я вообще умолчу. Украинский фольклор, идущий еще от язычества, напрочь отбрасывает русских в дикую глушь их угро-финской с монгольским отливом, культуры.
    Краткий вопрос: почему москалям не удалось за 300 лет колонизации навязать всем украинцам русский язык?
    А процесс деколонизации Украины будет еще долгим и непростым. И таких "писателей" нам еще предстоит немало пережить. Как сказал поэт: "..за шмат гнылои ковбасы, и матир ридну продасы, абы взялы..."
    Владимир Колесников # ответил на комментарий иван степанов 4 декабря 2012, 09:00
    Ваня, зачем так кипятиться, ты сначала почитай, а потом скажи в чём наврали. Если ваши же писатели прямо признают, что вашу современную мову создавали искусственно, выкидывали древнерусские слова и заменяли на польские. Ну вот сам посуди, у вас есть русское слово "держава", но это производное от "держать", ваши Грушевские навязали "тримати", зачем? ведь "держать" это древнерусское. Или вместо "время" у вас "година", хорошо "година" это русское слово и обозначает у нас тяжёлое время, но "година" это производное от "год", но "год" ваши деятели выкинули и взяли "рок". Города на Руси назывались городами, а не по-польски "мисто", это можно видеть даже по названиям городов "Ужгород", "Вышгород", как и у нас в России "Новгород", "Белгород". Если ты говоришь, что 300 лет навязывали русский язык, почему тогда письма, грамоты, песни 15-17 веков гораздо ближе к русскому языку чем современная укр.мова. Просто здравый смысл включи. Почитай летописи и сравни словарный состав. Почему вы не хотите использовать древнерусские слова, ведь это патриотично и возвращение к родным истокам? Зато польское, румынское, немецкое хватаете и кричите - это наше украинское. Вернитесь к истокам.
    иван степанов # ответил на комментарий Владимир Колесников 4 декабря 2012, 09:11
    Да ну нах, я буду опровергать каждый пасквиль на Украину, да? Да их Россия плодит со скоростью колорадского жука, и гонит ахинею. Ну и пусть гонит, тем хуже для России. Я историю Украины и ее языка знаю прекрасно, но просвещать дремучих в своем невежестве русских, в этом вопросе, у меня нет желания. Я же вам не втыкаю, что москаль 17века не смог бы понять москаля 18 века. А Петр1 не понял бы Пушкина. Или в своем глазу бревна не видно?
    galina zukerman # ответила на комментарий Владимир Колесников 3 декабря 2012, 23:09
    И плюс пусть почитают, как самого Тараса Шевченко "принудительно" переписали под современную укр мову. Шевченко писал на ином языке - более понятным для русских. Хотя - что пыжиться, других проблем у них нет в стране? Так и мы - ну и пусть говорят на своём украинском, пусть не изучают язык ближайшего соседа..
    иван степанов # ответил на комментарий galina zukerman 4 декабря 2012, 08:36
    Мэдам, фамилию гения (а рядовой писака не смог бы этого сделать), "переложившего" Шевченко в студию? А Котляревского с Марусей Чурай кто "переписывал"? Мадам, если вы тупая в этих вопросах, как сибирский валенок, не выносите свою дурь на люди. Мы и так осведомлены прекрасно, что русские, в основном, осваивают грамоту по надписям на заборам, дополнительные доказательства в этом, нам без потребности. Их есть у нас много.
    galina zukerman # ответила на комментарий иван степанов 4 декабря 2012, 12:48
    Сэр, Вы недостаточно информированы. Желаете истину знать - штудируйте, источников достаточно.. Базарные методы ведения дискуссий не считаю правильными - это присуще плебеям.
    иван степанов # ответил на комментарий galina zukerman 4 декабря 2012, 19:33

    А что, мне может Бузину проштудировать, ась? Или подобных ему, уродов?

    galina zukerman # ответила на комментарий иван степанов 5 декабря 2012, 00:30
    Не поняла - что это? Это - в Москве? Кто эти "паханы" (или - шестёрки)? С какого дуба упали? Что Киселёв, совсем без денег сидит, что соглашается вести передачу на таких помойках?
    иван степанов # ответил на комментарий galina zukerman 5 декабря 2012, 08:23
    Ух ты, какая осведомленность! Это канал "Интер", самый рейтинговый в Украине, канал для русскоязычных. А лысый поц - это Бузина, как раз тот олух, чью стряпню вы и посылаете меня изучать. Его опусы про историю Украину и наших писателей недалеко забежали от бреда кремлевских борзописцев про Украину. Неудивительно, из одного центра направляются. А историю Украины, ее языка и культуры, в отличие от вас, я прекрасно знаю. Вы бы хоть реальную историю России подучили, что ли.
    galina zukerman # ответила на комментарий иван степанов 5 декабря 2012, 11:21
    Бедный Киселёв, с кем приходится общаться.. Ну что, работа есть работа..
    Валентин Воловик # ответил на комментарий иван степанов 5 декабря 2012, 10:38
    На месте администратора сайта я не допустил бы Вас =ИВАН= до разговора и обсуждения подобных тем,потому что я слышу Вас на всех базарах, покупая овощи и наблюдая,как Вы и ,Вам подобные пыжатся ,любуясь собой и соблазняя торговок своим красноречием.