Некоторые вопросы об отношении к авторству:)))

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    pawel pegow перепечатал из newsland.com
    7 оценок, 615 просмотров Обсудить (51)

     

      Что честнее - запретить силой цензуры не нравящиеся кому-то литературные произведения, или коверкать их содержание?

      Этот сложный политический и идеологический вопрос пока не находит адекватного решения. Открыто запретить сказки Пушкина и Ершова, Джанни Родари и других авторов пока не решается отечественная цензура. Но попытки исказить содержание оригиналов продолжаются. И тому есть наглядные примеры. Подтверждением этому тезису является статья, которую вам процитируем.

        

    Чипполино как верноподданный

    04.04.2014лачин николай.79814145
    Новость на Newsland: Чипполино как верноподданный

    В московском театре "Содружество актёров Таганки" идёт музыкальная сказка "Чиполлино" по произведению итальянского писателя-коммуниста Джанни Родари (1920-1980) "Приключения Чиполлино". Однако сюжет сказки изменён. Революции в конце не происходит, просто ходоки добираются до Его Высочества принца Лимона и подают ему всеподданнейшую челобитную. После чего принц отменяет собственные несправедливые указы и остаётся и дальше править своим волшебным королевством. Благородные фрукты остаются фруктами, а тупые овощи - овощами. Благодать!

    Режиссёр постановки Екатерина Королева пояснила: "Конечно, мы оставили в спектакле социальную остроту, но, так как я ужасно боюсь всяких революций, то переворот совершится в умах героев. Жители этого огромного графского сада поймут, что главное — это уважение к личности, которое не имеет отношения ни к деньгам и положению, ни к тому, сильный человек или слабый. Мне кажется, это должно быть особенно близко детям."

    Что ж, надо признать - оригинал сказки Родари и впрямь буквально пересыпан всевозможным "разжиганием". Чего ещё приходится ждать от коммуняки, хоть бы и итальянского! Ну вот, например:

    "Старого Чиполлоне приговорили к тюремному заключению не только на всю жизнь, но и на много-много лет после смерти, потому что при тюрьмах принца Лимона были и кладбища.

    Чиполлино добился свидания со стариком и крепко обнял его:

    — Бедный ты мой отец! Тебя засадили в каталажку, как преступника, вместе с ворами и бандитами!..

    — Что ты, что ты, сынок, — ласково перебил его отец, — да ведь в тюрьме полным-полно честных людей!

    — А за что же они сидят? Что плохого они сделали?

    — Ровно ничего, сынок. Вот за это-то их и засадили. Принцу Лимону порядочные люди не по нутру.

    Чиполлино призадумался.

    — Значит, попасть в тюрьму — это большая честь? — спросил он.

    — Выходит, что так. Тюрьмы построены для тех, кто ворует и убивает, но у принца Лимона всё наоборот: воры и убийцы у него во дворце, а в тюрьме сидят честные граждане."

    Это к чему всё написано?.. На что автор намекает?..

    А чего стоит окончание сказки?

    "– Не забывай, дружок, – часто говорит старый Чиполлоне своему сыну Чиполлино, – негодяев на свете много, и те, кого мы выгнали, могут ещё вернуться.

    Но я-то уверен, что они никогда больше не вернутся... Правда, есть ещё на свете другие замки и другие дармоеды, кроме принца Лимона и синьора Помидора, но и этих господ когда-нибудь выгонят, и в их парках будут играть дети. Да будет так!"

    Это уже не просто разжигание (до "двушечки"), а прямой призыв к экстремистским действиям (статья 280 УК, до "трёшечки", а если в печатном виде, через СМИ - то и до "десяточки").

    И вообще - разве только в Чиполлино дело? Настало время и другие детские сказки отредактировать в таком же благонамеренном, верноподданном духе. Например, "Конька-Горбунка" Ершова. Что это такое:

    Царь велел себя раздеть,

    Два раза перекрестился, —

    Бух в котёл – и там сварился!

    Не замаскированный ли это призыв к лишению жизни особ высочайших? А насчёт того, что перекрестился, да ещё два раза - вы того, поосторожнее! На святое замахиваетесь, на духовные скрепы покушаетесь!..

    Или взять "наше всё". Как же можно терпеть в детской (!) сказке со смаком описанную сцену зверского избиения священнослужителя:

    Бедный поп

    Подставил лоб:

    С первого щелка

    Прыгнул поп до потолка;

    Со второго щелка

    Лишился поп языка;

    А с третьего щелка

    Вышибло ум у старика.

    И это хулиганско-экстремистское безобразие ещё недавно изучали в школе, вдобавок в младших классах! Вот чему учили злые безбожники советских детей - православных батюшек калечить!.. Такое "наше всё" уже совсем не наше. Пора бы этот негодный текст, явно разжигающий вражду и ненависть к духовному сословию, внести в федеральный список экстремистских материалов. А иначе, спрашивается, - зачем вообще статью УК об оскорблении религиозных чувств принимали?.. Правда, пару лет назад была попытка вытравить из этой сказки зловредный вольтерьянский дух. Её выпустили в смягчённой подцензурной редакции Василия Жуковского, и начало сказки звучало так:

    Жил да был купец Кузьма Остолоп

    По прозванию Осиновый Лоб.

    Официальный рупор РПЦ, глава пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский тогда назвал такую редакцию сказки "вкладом" в русскую литературу и пушкинское наследие. Да, это был ценный вклад. Но отнюдь недостаточный! Ведь тут может уже другая социальная группа возмутиться - бизнесмены. С чего это, собственно, на них стрелки переводят, за сявок их держат, что ли?.. Куда ни кинь, всюду клин.

    В общем, работы непочатый край - для прокуроров, следователей, судей и других добрых сказочников. И мировое сказочное наследие в свете российского антиэкстремистского законодательства подлежит решительной ревизии и переоценке.

    Майсурян Александр
    Источник: forum-msk.org

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 51 комментарий , вы можете свернуть их
    11 11 # написала комментарий 6 апреля 2014, 12:46
    Вот, честно, я бы запретила переиначивать произведения чужих авторов. Или делай по замыслу создателя или сотвори своё. А то так и получается, из острой сказки делают жополизтво, а из женщин-лебедей гомиков. Пользуются тем, что мёртвые не могут запретить глумиться над своими произведениями. Мерзко и противно.
    pawel pegow # ответил на комментарий 11 11 6 апреля 2014, 15:07
    Согласен с вами!
    11 11 # ответила на комментарий pawel pegow 6 апреля 2014, 15:28
    Спасибо, Павел!
    11 11 # ответила на комментарий pawel pegow 6 апреля 2014, 23:39
    )))
    11 11 # ответила на комментарий pawel pegow 8 апреля 2014, 14:22
    Спасибо, Павел!)
    pawel pegow # ответил на комментарий 11 11 9 апреля 2014, 18:27
    Всегда рад.
    11 11 # ответила на комментарий pawel pegow 9 апреля 2014, 18:30
    Я тоже.)
    Татьяна Седых  # написала комментарий 6 апреля 2014, 12:49
    Все эти потуги отдают явным идиотизмом. Вон, в США "Войну и мир" переписали - хеппи энд приляпали.
    Михаил Керсонов # ответил на комментарий Татьяна Седых  6 апреля 2014, 14:09
    У них и фильм "Тарас Бульба" с хеппи эндом :)
    Хотя такие случаи бывали везде и всегда. А.П.Сумароков в XVIII в. перевёл "Гамлета". Вернее, пересказал. Там тоже все остались живы.
    pawel pegow # ответил на комментарий Михаил Керсонов 6 апреля 2014, 15:29
    Это интересно:))))))
    Михаил Керсонов # ответил на комментарий pawel pegow 6 апреля 2014, 15:44

    Вот текст, если желаете: ссылка на az.lib.ru
    Мне понравилось :)

    Евгений Кутузов # ответил на комментарий Татьяна Седых  6 апреля 2014, 14:58
    -У них, иначе. и зритель не пойдёт!
    -"В общем, - все умерли!" ("Формула любви").
    pawel pegow # ответил на комментарий Евгений Кутузов 6 апреля 2014, 15:30
    Почему же? Бывают и у них книги с плохим концом.
    Евгений Кутузов # ответил на комментарий pawel pegow 6 апреля 2014, 18:03
    -Книги,- да.Фильмы,- только "элитарные"...
    pawel pegow # ответил на комментарий Евгений Кутузов 6 апреля 2014, 23:37
    А как сказать, чем кончается "Великолепная семёрка"?
    pawel pegow # ответил на комментарий Татьяна Седых  6 апреля 2014, 15:07
    Дурной пример заразителен.
    даша копытова # написала комментарий 6 апреля 2014, 13:48
    искажать- нельзя.запрещать- честнее. как исправить Сатыкова- Щедрина , например? пусть пишут свое. а мы посмеемся.
    pawel pegow # ответил на комментарий даша копытова 6 апреля 2014, 15:30
    Это было бы смешно, если бы не было так грустно...
    даша копытова # ответила на комментарий pawel pegow 6 апреля 2014, 15:58
    воистину, эти книги пережили царизм и советскую власть, но вот просвещенную демократию....
    даша копытова # ответила на комментарий pawel pegow 7 апреля 2014, 06:23
    первая- кошка, а вторая фенек?
    pawel pegow # ответил на комментарий даша копытова 7 апреля 2014, 12:41
    На то похоже:)
    Дом Солнца # написала комментарий 6 апреля 2014, 14:52
    Правильно пишется Чиполлино...а сказка злободневная,классика одним словом)))
    pawel pegow # ответил на комментарий Дом Солнца 6 апреля 2014, 15:31
    Но как же классику и не поуродовать?
    Евгений Кутузов # написал комментарий 6 апреля 2014, 14:57
    -В любой стране, при любом социальном строе, борьба автора с редактором или издателем всегда была острой в разной, правда, степени.Рабле уже в предисловии рассказывал, как ему грозили судом инквизиции:-" Я был готов отстаивать каждую строчку своего "Пантагрюэля",- но...до костра,-исключительно!" То же самое мы можем отметить и у Бомарше, и у Марка Твена.У Лондона Мартину Идену приходилось или переписывать неподходящие строки, или, вообще отказываться от мысли, что их кто-то напечатает.
    -Так что, советская цензура ничего нового не придумала. До костра,- "включительно"!
    pawel pegow # ответил на комментарий Евгений Кутузов 6 апреля 2014, 15:32
    Хорошая мысль!
    Ольга Анатольевна # написала комментарий 6 апреля 2014, 19:01
    Ой! Ну такой совковостью проникнута статья.. Я раз смотрела какой-то фильм, не помню название. Председатель колхоза явный дурак и подлец, колхозник ему прямо говорит это да еще и в пятак зарядил. На что председатель ему орёт: "Ты на кого руку поднял?! На Советскую власть, контра ты этакая, руку поднял! Да мы тебя в порошок сотрем!!" Вот эта типичная стадность совков, нежелание осознать себя как отдельную особь и нести личную ответственность за свои деяния..

    Ну зачем ассоциировать жадного попа с Богом? Мы Богу ходим молиться в церковь, а не монахам. Священники самые обычные люди. И это их личный позор, если ведут себя аморально, а не беда всего православия. Назовите имена, заклеймите, но не смешите очернением всей веры...
    pawel pegow # ответил на комментарий Ольга Анатольевна 6 апреля 2014, 21:51
    Кому направлен вопрос об ассоциации попа с богом?
    pawel pegow # ответил на комментарий Ольга Анатольевна 7 апреля 2014, 12:42
    Попы мнят себя посредниками, наделёнными профессиональной благодатью:))
    Ольга Анатольевна # ответила на комментарий pawel pegow 7 апреля 2014, 20:52
    Не все.. А над убогими грех смеяться..
    pawel pegow # ответил на комментарий Ольга Анатольевна 8 апреля 2014, 13:08
    Какое смеяться. Эти убогие считают себя судьями мирян. Это они народ подбивают на всякие гадости по собственному скудоумию.
    Игорь Нехорошев # написал комментарий 6 апреля 2014, 21:39
    Историю переписывают, почему бы сказки не отредактировать?
    Ещё чуть-чуть и Чиполинно станет "революционером с Майдана".
    Алла Мироненко # написала комментарий 7 апреля 2014, 10:50
    Классика должна оставаться в первозданном виде. И всякие новации, ретрансляции и прочие "ации" не должны извращать авторское произведение. на этот счет можно написать большущий пост, касающийся не только сказок в театральной постановке, но и опер и балетов и других драматических спектаклей.
    даша копытова # ответила на комментарий Алла Мироненко 7 апреля 2014, 13:30
    а уж фильмов то по классике сколько переделано!
    Алла Мироненко # ответила на комментарий даша копытова 7 апреля 2014, 14:17
    И не стыдятся продолжать этот вертеп в искусстве! (:
    pawel pegow # ответил на комментарий Алла Мироненко 7 апреля 2014, 20:05
    Поэтому не люблю экранизации, кроме тех, где авторов не уродуют.
    Алла Мироненко # ответила на комментарий pawel pegow 8 апреля 2014, 23:42
    Спасибо, Павел, за Вашу доброту.
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 990 записей в блогах и 10780 комментариев.
    Зарегистрировалось 70 новых макспаркеров. Теперь нас 5016558.