Почему церковь изменила значение слова "зараза"

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Аленка Аленка перепечаталa из cyrillitsa.ru
    12 оценок, 255 просмотров Обсудить (33)

    зараза

    Сегодня трудно представить, что привычное всем слово «зараза», которое практически в любом контексте имеет негативный оттенок, некогда было не только безобидным, но и употреблялось нашими предками в качестве комплимента. Несколько столетий назад девушки реагировали на это слово с благодарностью, поскольку называвшие их «заразой» мужчины, как правило, выражали свое восхищение женской красотой, привлекательностью или умом и хотели показать им свою благосклонность, а нередко – и влюбленность. Забавно, но выражение «Какая вы зараза» в XVIII столетии заставляло барышень краснеть от удовольствия, а не негодования.

    Современные значения слова

    Интересно, как за пару веков слово, означающее «красота», «прелесть», «очарование», постепенно приобрело полностью противоположное значение и стало использоваться в совершенно ином смысле. В современном понимании данное слово имеет 2 основных значения.
    Первое значение прямое – это инфекция либо ее источник. Также под «заразой» мы подразумеваем болезни, которые развиваются вследствие попадания в организм различных микробов или бактерий.
    Второе значение переносное и употребляется как ругательство. Так можно обращаться к человеку, который вызывает неприязнь своей вредностью, назойливостью или другими негативными качествами. В этом смысле «зараза» воспринимается как «прилипала», «вредина», человек, поведение или характер которого действуют на нервы и вызывают раздражение.

    Первоначальные значения

    Можно предположить, что сегодняшний смысл слова «зараза» более близок к первоначальному. Так, в летописи Новгорода можно найти запись, датированную 1117 годом: «Единъ от дъякъ зараженъ былъ отъ грома», что значит: «Один дьяк был убит громом». Как видно, в этом контексте глагол «заражен» использован в смысле «убит», «поражен» или «сражен». Получается, что еще в 12-ом веке слово имело значение, близкое к современному.
    Интересно, что существительное «зараза» некогда употреблялось и как синоним слова «овраг». Например: «Добрый конь Бовин увидел Полкана и закусил мундштук и почел носить по лесам, и по заразам, и по кустам...». Это цитата из «Сказания про храброго витязя Бову Королевича», которое датируется 17-ым столетием.
    Однако чуть позже данные значения перестали быть актуальными. Как свидетельствуют многочисленные источники, преимущественно в 18-ом веке слово «зараза» употреблялось как «прелесть» или «очарование».

     

    «Зараза» у поэтов

    В произведениях русских поэтов 18-го века немало подтверждений тому, что «зараза» некогда воспринималась как комплимент. К примеру, у Сумарокова можно найти следующие строки:
    «Когда прекрасна мать, а дочь ее урод,
    Полюбишь ли ты дочь, узришь ли в ней заразы,
    Хотя бы по уши зарой ее в алмазы?»
    Поэт употребляет слово «заразы», имея в виду красоту и женскую прелесть.
    Ломоносов также писал:
    «Прекрасный пол, о, коль любезен вам наряд...
    Когда блестят на вас горящие алмазы,
    Двойной кипит в нас жар сугубые заразы!»
    Этой фразой автор хотел сказать, что драгоценные камни только подчеркивают женскую красоту.
    Еще один пример можно привести из трагедии известного поэта 18-го века Николева:
    «С Сореной мне расстаться!
    Не зреть ее очей, не зреть ее зараз!»

    Как слово приобрело противоположный смысл

    Существует версия, что слово «зараза» поменяло значение на кардинально противоположное в эпоху правления Петра Великого. Это объясняется тем, что прославленный император, прорубив «окно в Европу», резко увеличил число поездок заграницу. Русские женщины, путешествуя по разным странам, посещали там салоны и балы, постепенно перенимая европейскую моду и манеры, и, естественно, распространяя их потом в России.
    Объемные и тяжелые наряды начали понемногу заменяться более легкой и открытой одеждой, а женщины, освободившись от былого затворничества, по указу царя стали посещать ассамблеи. Против таких тенденций категорически против выступила церковь, которая рассматривала их как невиданную вольность и легкомыслие. Священники изо всех сил пытались препятствовать новой моде на наряды, «бесовские» танцы и запрещенные беседы на балах с чужими мужчинами.
    Выходит, что православная церковь выступала против соблазна «заразы», то есть красоты и очарования. Поэтому слово начало постепенно характеризовать нечто поражающее, заражающее и прилипчивое, как и глагол «разить» прошел путь от значений «искусить» и «соблазнить» до «заразить» и «передать болезнь». Примечательно, что на сегодняшний день мы также используем его в негативном, правда, несколько другом смысле.

     

     

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 33 комментария , вы можете свернуть их
    Константин Крылов # написал комментарий 20 июня 2019, 18:48
    +))) Эээх, зараза!!!
    Виктор Беседин # ответил на комментарий Аленка Аленка 20 июня 2019, 20:57
    Урода такая зараза! -Красавица такая прелесть! Ндаааааа...
    Маша Грибина # ответила на комментарий Виктор Беседин 20 июня 2019, 22:00
    В православии.
    Прелесть – это состояние духовного заблуждения, ложное духовное состояние. ... Причины прелести – действие диавола и человеческие страсти, прежде всего - гордость.
    SAS # ответил на комментарий Константин Крылов 20 июня 2019, 21:47
    Автор бред какой-то несет. Зараза это просто болезнь или инфекция, в лирике это болезненная любовная привязанность.
    Аленка Аленка # ответила на комментарий SAS 21 июня 2019, 05:41
    Автор бреда не несет, читайте внимательней)
    banderlog312 # ответил на комментарий Константин Крылов 21 июня 2019, 07:14
    Древнее значение слова было лучше!
    Однажды Где-то за окном # написал комментарий 20 июня 2019, 19:07
    А донское "зараз" тоже з этой "песни"?
    Симона Forever # ответила на комментарий Однажды Где-то за окном 20 июня 2019, 20:28
    зАраз - за раз, за один раз это значит.
    Симона Forever # ответила на комментарий Аленка Аленка 20 июня 2019, 21:20
    я почти о том же)
    Однажды Где-то за окном # ответил на комментарий Симона Forever 20 июня 2019, 21:27
    Точно?

    " Вот я какой на них злой зараз!",
    "В тебе одна бабья лютость зараз горит, а до того ты не додумаешься, что мне сердце точит, кровя пьет.",
    "Зараз, с тобой, я не боюсь, а посередь дня раздумаюсь - и оторопь возьмет."
    Тихий Дон, М.Шолохов.
    Симона Forever # ответила на комментарий Однажды Где-то за окном 20 июня 2019, 21:43
    перевожу, ибо это есть собссна казачья балачка, а я из кубанских казаков.
    Вот какой я на них злой сейчас (опять же за раз, т.е. вспылил, полыхнул, все это одномоментно).
    В тебе одна бабья лютость сейчас (опять же одномоментно, за один раз, быстро) горит.
    Здесь и сейчас, с тобой, я не боюсь... (т.е. зараз по сути это как междометие такое, которое применимо в разных ситуациях, когда что-то происходит довольно быстро, за один раз)
    Аленка Аленка # ответила на комментарий Однажды Где-то за окном 20 июня 2019, 20:32
    Ты як швыдка Настя - шустрый как)))) Могу еще сказать, что кое-у-кого СЕЙЧАС, КАК ЖИДОВСКИЙ ЗАРАЗ))))
    Галина Пеш # написала комментарий 20 июня 2019, 20:54
    Зараза - моё любимое ругательство, в смысле "вредина".
    Илона Арбенина # ответила на комментарий Галина Пеш 20 июня 2019, 21:43
    И моё тоже...)))
    Галина Пеш # ответила на комментарий Илона Арбенина 20 июня 2019, 21:51
    Ругаемся дальше!
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 1048 записей в блогах и 10129 комментариев.
    Зарегистрировалось 44 новых макспаркеров. Теперь нас 5016679.