ВЕРШИГОРА, Люди с чистой совестью, 1947-1986

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Олександр Франчук написал
    1 оценок, 1008 просмотров Обсудить (3)
    Порівняння одного епізоду в двох виданнях.
    (Опублікував в ukr.politics, в 2004, Петро Багмет)
    ___
    Сравнение одного эпизода в двух изданиях.
    (Опубликовал в ukr.politics, в 2004, Петро Багмет)

    ПЕТРО ВЕРШИГОРА ЛЮДИ з чистою совістю
    УКРАЇНСЬКЕ ВИДАВНИЦТВО ПОЛІТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ Київ 1947
    (видання 1947 року) 1:

    - Та хто ж він такий, цей дядько? - запитав я.
    - Він? Кіномеханік. З райцентру. Кіно крутить. Почав я за ним стежити; може, думаю, таким чином компаньйонів його вивідаю. Нема нікого. Крім хлопчини, його помічника. Ні з ким він ніби не зустрічається і знайомства не водить. Діло, на яке мене сюди послали, - диверсійна робота. Чистота у виробництві тут має бути ідеальна і тонкість - як у майстра-годинникаря.

    Петр Петрович Вершигора. Люди с чистой совестью
    Изд.: М. "Современник", 1986
    (издание 1986 года) 1:

    - Да он кто же такой, этот детина?
    - Да киномеханик. В райцентре. Киношку крутит. Стал я за ним следить - может, думаю, таким образом его компаньонов узнаю. Но, кроме помощника-немца, ни с кем он вроде не встречается и знакомства не ведет. Помощник этот вечером киношку крутил, а днем на базаре краденым добром спекулировал. А тут начальство мое снова нажимать стало: "Не пора ли, уважаемый, переходить к делу?" А дело, за которым меня посылали, есть диверсионная работа. Чистота в производстве тут нужна очень большая, и тонкость тоже требуется не меньше, чем у часовых дел мастера.

    (видання 1947 року) 2:

    - Як сказати... - Батя хвилину поомовчав. - Але міркувати про це мені тоді ніколи було. Половину діла зроблено, а друга, відповідальніша половина попереду. Хто увімкне рубильника? І коли?
    Я підвівся на лікоть. Батя задумався, наче не зважувався на якесь розв'язання цього важкого питання.
    - Довелося піти на жорстоку річ. Я казав вам, що був у Ніна помічник - хлопчина. Коробки підносив, умів пустити апарат, перемотати стрічку. Зрозуміло - нашого задуму він не знав. От і зупинилися ми на тому, що рубильника увімкне хлопчина.
    - Отак?
    - Отак. Іншого виходу не було. Батя знову помовчав.
    - Залишилось друге питання: коли?? -сказав я.
    - Під час сеансу, звичайно.
    - Але ж у театрі наші бувають, миирні люди.

    (издание 1986 года) 2:

    - Это как сказать. Но подобными размышлениями мне тогда заниматься некогда было. Полдела сделано, а вторая, самая ответственная половина впереди. Кто включит рубильник? И когда? Я говорил вам, что был у Нина помощник. Немцы ему своего солдата поставили. Вроде - часовой для порядка, и подучивался. Нестроевой, но тоже гонор показывал, - как чуть подучился киноделу у русского, так уже и норовит своего наставника по зубам съездить. Аппарат запустить умел, ленту перемотать. Вот и остановились мы на таком варианте, что этот рубильник пускай сам немец и включит.
    - А когда?
    - Во время сеанса, конечно.
    - Но в театре же русские, мирные люди бывают.

    (видання 1947 року) 3:

    - Нічого, старт непоганий. А як жже кіномеханік?
    - З Ніном нашим історія вийшла.. Він показав хлопчині рубильника й каже: <Мені треба додому заскочити; хвилини через три-чотири увімкни пластинку>. А сам вийшов з театру і бігом до мене. Та хлопчині не терпілося, чи може поняття про хвилини він мав невиразне. Не встиг Нін кроків тридцять від театру відбігти, а пластинка вже й заграла. Ніном об землю кинуло, забило памороки. Він і зараз ніби контужений, заїкається, і руки тремтять.
    - Хлопчину жаль.
    - Що ж ти зробиш... Зате велликою ціною... Ну от. Після вибуху в
    кіно пішли в нас справи. Та про це довго розказувати, а ми вже й так забалакались. Пора спати.

    (издание 1986 года) 3:

    - Ничего. Старт подходящий. А как же киномеханик?
    - С Нином нашим история приключилась. Он своему помощнику рубильник показал и говорит: "Я нах хауз сбегать должен... Так ты минут через фир-фюнф включи пластинку". А сам из театра вышел и бегом ко мне. А тот, видно, коньяка насосался и понятие о минутах имел неясное. Не успел Нин шагов тридцать от театра отойти, пластинка-то и заиграла. Нина об землю без чувств ахнуло. Он и сейчас вроде контуженный. Заикаться стал, и руки дрожат. Ну-с, вот. После взрыва в кино пошли у нас дела. Да об этом разговор долгий. Мы уже и так заболтались. Спать пора.

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 3 комментария , вы можете свернуть их
    Татьяна Куба # написала комментарий 20 сентября 2013, 12:26
    Я этом усмотрела в этом ТОЛЬКО чуткость переводчика и желание пощадить потомков этого несчастного мальчишки... А вы?
    Сергей Нефедьев # ответил на комментарий Татьяна Куба 22 сентября 2013, 10:06

    Не-е! Счас пан Франчук поставит свою любимую старую пластинку о том, что "українська мова" гораздо лучше передаёт чувства и мировосприятие. См. его статьи: ссылка на maxpark.comссылка на maxpark.comссылка на maxpark.com

    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 1267 записей в блогах и 12051 комментарий.
    Зарегистрировалось 63 новых макспаркеров. Теперь нас 4991913.