О рунглише или корпоративном новоязе

    Николай Евдокимов перепечатал из www.faito.ru
    31 оценок, 4039 просмотров Обсудить (70)

    О рунглише или корпоративном новоязе

     

    Пару месяцев назад я почувствовал себя идиотом. Которому не статьи писать, а улицу подметать. Причем поганой метлой. Меня вербовали в один московский медиа-холдинг – в качестве обозревателя нового журнала. И после беседы с директором милая 20-летняя девушка из кадровой службы вручила мне лист бумаги: «Это ваш жоб-оффер. Поставьте, пожалуйста, здесь свою подпись». Тут во мне сыграла семейная традиция. Дед в 30-40-е пару раз обживал тайгу по распоряжению товарища Ягоды (далее – Ежова, Берия). И вывел из сего опыта два постулата. Первый: советская власть — [цензура]. Второй: ничего не подписывай, не прочитав.

    В данном случае завет деда вступил в явный конфликт с победным шествием новой эпохи. Потому как я не мог не только прочитать сей документ, но и понять, что это за зверь такой – жоб-оффер. «Не знаете, что это? – поползли вверх бровки девушки. — А как вы вообще собираетесь работать у нас с таким уровнем развития?».

     

    ИДИ ТЫ В ЖОБ-ОФФЕР


    Парировать было нечем. На ее стороне — сокровенное знание этого загадочного понятия, а на моей – только 20 лет работы в журналистике и докторская диссертация, да и та пока незаконченная. И я ушел, палимый солнцем и стыдом.

    Позже выяснилось, что жоб-оффер – это предложение о работе. Это мне разъяснил старый однокашник из числа нового поколения менеджеров, делающих успешную карьеру в преуспевающей корпорации. Однокашник показывал мне отремонтированную с иголочки квартиру: «Тут у меня музыкальный центр, тут диван, тут СВЧ-печь, а там будет стоять рефрижератор». «Чего там будет стоять?» – удивился я, полагая, что целый грузовик в обычную московскую квартиру не влезет. И евроремонт не поможет. — «Рефрижератор», — объяснил бывший сокурсник покровительственно. – «Холодильник что ли?» — наконец дошло до меня. — «Ну да, раньше было такое слово».

    Я подошел к Владу и положил руку ему на плечо. «Послушай, старина, — начал я проникновенным тоном. – Я смирился с тем, что ты работаешь чиф-файншнл-офи… в общем, кем-то работаешь. Смирился, что ты занимаешься то ли подготовкой бренчей, то ли анализом трендов. Смирился, что мы перестали вместе обедать в нашем любимом ресторанчике и ты теперь ходишь исключительно на «бизнес-ленч» и как людоед жрешь там что-то сырое под названием «сашими». Я даже готов терпеть, что в твоем доме невозможно смазать сосиску обыкновенной горчицей, а вместо этого ты подсовываешь зеленый пластилин под именем «вассаби». Но «рефрижератор» вместо холодильника…»

     

    И ВЫРВАЛ ГРЕШНЫЙ МОЙ ЯЗЫК?


    В предыдущем абзаце я попытался вместо «целый грузовик» написать слово «цельный». Но мой компьютер не позволил. С зубовным скрежетом он включал автоматическую программу транслита и вместо «цельный» у меня выходило «Wtkmysq».

    «А может в этом и есть сермяжная правда?» — тоскливо думал я после четвертой попытки. — Может, русскому языку пора на свалку истории? Ну, подумаешь, Пушкин, Толстой… Ну, подумаешь, бабушки и дедушки поймут своих внуков только с переводчиком… Зато все получим по жоб-офферу и начнем «арбайтен» по западным стандартам».

    Как невинно сейчас выглядит то, что лет двадцать назад называли «иностранщиной». Тогда вместо мышления мы вдруг получили «менталитет», оригинальность и качество стали называть «эксклюзивом», а образ – «имиджем». Даже появление «франчайзинга» и его старшего брата «мерчендайзинга» теперь вспоминается с умилением. Хотя тогда казалось, что это как минимум имена чертей из 9-го круга дантовского ада.

    Выяснилось, что все это было детским лепетом на фоне могучего сашими… — тьфу! – цунами заимствований, которое превращает сегодняшнее общение русских профессионалов в обезьяний цирк.

    Недавно у меня в одной из редакций поинтересовались, в чем заключается «хэви-контент» моей статьи. «Не знаю, — обескуражено ответил я. – Вот идея вроде есть, стиль тоже, говорят, присутствует. Вот цифры, вот факты, вот комментарии… А «хэви-контента»… боюсь, что нету совсем… А что, сильно скажется на гонораре?»

    Оказалось, сильно: без «хэви-контента» никак. И это у них все рерайтеры и копирайтеры знают. С этой редакцией мы тоже расстались. Потому как я объяснил, что всегда считал себя журналистом. К тому же, простите за атавизм, русским журналистом. Плюс – отношусь к тому поколению, которое появилось на свет немного раньше пейджеров и Виндус98. Мол, «рерайтеров» мы еще в 17-м году «контентом» по «ньюс-руму» гоняли.

    А десять лет назад в одной конторе, ознакомившись с моей биографией, сообщили, что по своим данным я идеально подхожу на место аккаунт-директора. «Идеально – это правильно, это прям про меня, — радостно согласился я. — И директором быть мне импонирует. В общем, я согласен. Только для начала объясните мне одну вещь. Что такое аккаунт?»

    Ныне я, как и огромное количество обитателей России, знаю, что такое «аккаунт». Знаю и много других слов. Но хоть убей — не понимаю: какого контента надо повально заменять русские слова англицизмами?

    Почему «кадровика» надо обзывать «ханд-хантером»? Он от этого умнее становится? Или работает эффективнее? Зачем вместо премии выплачивать «бонус»? Он больше, чем премия? Если больше, то я согласный…. Не больше? А чего тогда?.. А почему «тенденция» теперь называется «трендом»? А марка – «брендом»? Который к тому же пол России пишет через «э» — брэнд. Как приснопамятная пишущая машинка с турецким акцентом в конторе «Рога и копыта».

    Еще одно словечко вошло в обиход — «на аутсорсинге». Красиво! По-русски – на подряде. Четко и ясно. У меня, например, сантехник работает на подряде, когда в унитазе га… контент застревает. Но я боюсь, что если он начнет ко мне «на аутсорсинге» ходить, то бутылкой я не обойдусь. Впрочем. уже. Недавно унитаз хотел починить. Звонок. Открываю дверь и упираюсь взглядом в лакированные ботинки. А над ботинками интеллигентное такое лицо без привычной синевы. «Специалиста по фаянсу вызывали?» — поинтересовался владелец лица с ботинками. «Чегой-то?» — слегка опешил я. «Вы унитаз меняете?» — поморщившись от непонятливости клиента, холодно осведомился сантехник. — «Я, да… а… это… где дядя Коля?» — «На пенсию вышел», — ботинки проследовали в мой сорти… простите, «дефикат-рум». «Ну все!» — понял я. – «Это мне дорого обойдется». И точно – выложил за установку в два раза больше стоимости самого унитаза. Хотя так и не понял, чем работа «специалиста по фаянсу» отличается от дяди-колиной.

     

    СЛОВЕСНЫЙ АПГРЕЙД


    Оказалось, что отличается. Ибо «как вы яхту назовете, так она и поплывет». Ибо, говоря словами героя Джигарханяна в «Собаке на сене»: «Дороже стоит граф!».

    Например, предлагает вам некое учреждение провести обучение сотрудников. Как ныне принято — однодневное: «мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь». Много за это дадите? Вряд ли. А если назвать это «коач-сейшн»? Ага! «Коач-сейшн» — это вам не баран чихнул, тут уж, понятно дело, придется раскошеливаться. А еще можно покормить обучаемых в перерыве. Накладно? Можно плеснуть кофе с сушками и обозвать это «брейк-кофе» — тогда обычное скупердяйство выглядит стильно и современно.

    И за апгрейд можно взять гораздо больше, чем за обычную переустановку комплектующих. И «девелопер» выглядит куда почетнее (пардон – эксклюзивнее), чем «застройщик». Потому как застройщики, шельмы, на Руси спокон веку приворовывали. А девелоперы – они инвестируют. Совсем другой колер.

    Что мы имеем в сухом остатке? Погоня за иностранщиной постепенно теряет всякий смысл и превращается в самоцель. А от специалистов часто требуется не подлинное знание своего дела – будь то строительство торговых центров или установка унитазов, — а владение заморским сленгом. Главное – глянец на фаянс навести.

    Зато заимствования предоставляют широчайший простор для маскировки собственной несерьезности и несостоятельности. Например, российские банки, наперегонки раздающие кредиты по ростовщическим ставкам, озаботились дилеммой – то ли больше клиентов охомутать, то ли проверять кредитоспособность заемщиков. И придумали экспресс-проверку под названием «скоринг». Звучит солидно. Но в отрыве от европейской практики, где за каждым клиентом стоят многолетние кредитные истории, выглядит этот самый «скоринг» просто. В былые времена его можно было понаблюдать на любом вокзале. Правда, под другим именем – «наперстки». Потому как до уровня хотя бы кроссворда эта система проверки никак не дотягивает.

    Автор как-то проверил этот самый «скоринг» на себе. В крупном торговом центре с интервалом в пять минут я подал заявки на одинаковый кредит в два отделения одного и того же банка. «Скоринг» длился 20 минут. И по прошествии этого времени в одном отделении мне сообщили, что «к сожалению, в кредите вам отказано», а в другом – тут же выписали искомую сумму. В обоих случаях у клерков были очень важные лица. Оно и понятно: «скоринг» — дело серьезное.

    Банки вообще большие новаторы в деле усовершенствования нашего убогого языка. Чего стоит словосочетание «визуальный андеррайтинг». Вам страшно? Мне – нет. Потому как это значит, что 20-летнего клерка обучили «на глазок» определять кредитоспособность заемщиков. Мол, если дядя пришел с грязью под ногтями, в порванной тельняшке и с татуировкой «Здесь был Вася» на левой ягодице – это «не наш клиент». И вообще, не девелопер он никакой: наврал, подлец, в анкете.

    Опять же из личного опыта: сижу в банке, заполняю вместе с кредитным экспертом заявление на ссуду. Доходим до пункта «ваш месячный доход». Когда я поставил «4,5 тыс. долларов», юный клерк снисходительно улыбнулся: «Простите, но я вам не верю». – «Почему?» — искренне удивился я, благо профессия моя весьма публична и доходы легко поверяемы. – «А на вас кроссовки, — объяснил «визуальный андеррайтер». – У меня зарплата 700 долларов, я и то туфли от Карло Пазолини покупаю». Тут настала моя очередь улыбаться: «Дитя мое, поверьте, когда вы будете зарабатывать больше 4 тысяч долларов в месяц, вам, возможно, будет глубоко плевать от Карло Пазолини на вас обувь или от папы Карло»…
    Вал заимствований породил еще один эффект: теперь мат в обычном российском офисе – не роскошь, а средство связи.

    Из прерогативы прорабов русский мат перешел в язык журналистов, финансистов, биржевиков и проч. и проч. Потому как заимствования лишают нас всех нюансов и эмоций родного языка. Судите сами: везде ныне устанавливают «дед-лайн». Ну и что? Как понять русскому человеку, что уже наступил не «просто дед-лайн», а «очень сильный дед-лайн»? А вот если к слову «дед-лайн» добавить что-то вроде «Абанамат!», то становится ясно: работу пора сдавать. Иначе бонусов не будет.

     

    КАЖДЫЙ ПИШЕТ КАК ОН СЛЫШИТ


    Полтора года назад мне пришлось по работе отправиться на Чернобыльскую АЭС. И самым необычным, неестественным, аномальным там показались вовсе не вид циклопического саркофага над печально известным 4-м реактором, не двухметровые мутировавшие сомы в обводных каналах и даже не покинутые людьми городки в «зоне отчуждения».

    На одном из участков дороги, среди мотков колючей проволоки и бетонных блоков КПП, у которых дозиметристы в желтых куртках «слушают» выезжающие из «зоны» КамАЗы, зажато строение с надписью «Duty free». «Зону» пересекает украинско-белорусская граница и на этом участке воздвигли магазин бесплошлинной торговли. Мол, все как положено в «большом мире».

    Только неясно, что выглядит большей мутацией.

    И вот здесь и таится опасность. Любой психолог скажет, что название вещи или явления в конечном счете влияет на их восприятие. Сломанный язык приводит к сломанному восприятию мира. К сломанному менталитету, наконец, да простит меня Даль.

    Например, одна моя знакомая недавно сообщила, что она меня «зафрендила». «Я щекотки боюсь!» — на всякий случай предупредил я и поинтересовался, что это такое. Выяснилось, что наши блоги в Интернете теперь соединены. И мы можем там «френдить». То есть дружить. Потому что она много работает и дружить «в реале» не имеет времени. Поэтому только «френдит». А для более интимных отношений у нее «аська».

    «Френдить» я отказался. Во-первых, лень писать «за бесплатно». Во-вторых, как сказал бы сейчас поэт, «дружить бы рад — зафрендиваться тошно». Что-то в этом есть неестественное. Как у модных ныне стразов от Сваровски: хорошее имя для подделки.

    А недавно у семейной пары моих друзей – очень современных — случился кризис. Она работает в «бэк-офисе», он сидит в «ньюс-руме». Она занимается клирингом, а он, как гласят буклеты его фирмы, «дизайном&версткой». И вот в семье — кризис&скандалы. Маячит развод и девичья фамилия. И ушли мои друзья в «поиски себя».

    «Жена считает, что нам надо перестроить наш «лайф-стайл», — рассказал мне Андрей. – «Она ходит на комьюникатив-тренинги и мы занимаемся ментальным сексом».
    «Чего вы делаете?» — переспросил я. «Ментальным сексом занимаемся», — повторил мой друг. – «Да уж это точно!» — «А чему ты смеешься?» — «Да просто… ты никогда не думал как словосочетание «ментальный секс» переводится на русский?...».
    Думал он примерно с минуту. «Так это что ж… получается… что мы заняты мозгое…вом?»
    «Вот именно, Андрюш. А заодно этим занята та самая комьюникатив-коач-тренинг-фирмешка, которой твоя жена каждый месяц отдает триста долларов. Так что отбери у нее деньги, купи на них цветов и хорошего вина, подкарауль вечером дома и попробуй отделить слово «ментальный» от слова «секс». Можешь колотушкой добавить… больше будет пользы… для «лайф-стайла».

    Любопытно, но совет подействовал. Уж больно сильное впечатление на моего друга произвел перевод «ментального секса».

     

    КТО Я? ГДЕ Я?


    Забавно, что апологеты «рускости» и «советскости», когда-то рьяно бичевавшие «поклонников Запада», во многом оказались правы. «Сегодня он танцует джаз, а завтра родину продаст». Мы думали, что это смешно, а выяснилось, что в России это вполне реально. И есть куча людей, готовых соглашаться и даже присоединиться к убийству родного языка.

    Высокие слова? Да, это нынче – вне «трендов». Но почему-то не хочется идти на «блокбастер» и жевать там «поп-корн». Лучше посмотрю кино и съем кукурузу. И почитаю на досуге «Дом с мезонином». Потому как боюсь, что в варианте «Коттедж с пентхаузом» мы что-то потеряем. Что-то важное и нужное. На фоне которого опасность оказаться «сырьевым придатком» Запада куда как менее неприятна. Потому что есть опасность оказаться его «ментальным» придатком.

    …Очень не хочется показаться ретроградом. Понятно, что язык – дело живое и ему приходится меняться и впитывать в себя новое. Понятно, что когда-то «трамвай» и «тротуар» казались надругательством над русским языком. И автор вовсе не призывает вместо «алло» говорить в телефон: «Внимаю». Но… Есть смысл все же хоть иногда задаваться простым трудом – перевести на русский. Чтобы случайно не потратить жизнь на… ментальный секс.

    P.S. Кто знает, как отключить этот чертов транслит?

    (с) Ян Арт
    Обозреватель журналов «Профиль» и "BusinessWeek Россия"

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 70 комментариев , вы можете свернуть их
    Константин Ильченко # написал комментарий 18 декабря 2012, 13:29
    А москвичи, они такие! Всегда стремились к тому, чтобы святее Папы Римского!
    P.S.Анекдот навеяло.
    - Ты откуда?
    - Из Москвы.
    - Не-а, ты не москвич! Москвичи так не отвечают на это вопрос!
    - А как они отвечают?
    - А ты мне это вопрос задай!
    - Ты откуда?
    - Пошёл в задницу!
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Константин Ильченко 18 декабря 2012, 15:35
    Зря вы так. Это ошибочная точка зрения.
    Константин Ильченко # ответил на комментарий Николай Евдокимов 19 декабря 2012, 17:19
    Одесса. Приезжий идёт по городу, видит овощной киоск, на к-ром написано "Овощей". Он обращается к продавцу:
    - Правильно будет написать - "Овощи".
    - А таки из Москвы?
    - Да.
    - А вы знаете на Тверской колбасный магазин?
    - Да.
    - И что же таки на нём написано? "Колбасы́"!
    Татьяна Дьяконова # ответила на комментарий Константин Ильченко 18 декабря 2012, 15:54
    Москвичей в Москве осталось крайне мало, уже можно в Красную книгу заносить. все остальные "понаехали". Так что Вы просто не общались с москвичами.
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Татьяна Дьяконова 18 декабря 2012, 16:10
    Я почти полвека живу в Москве и родители мои и бабушка с дедушкой и, в общем, что-то 4, или 5 поколений "нас" тут проживает и ничего так, общаемся. :)
    дядя Вова # ответил на комментарий Николай Евдокимов 18 декабря 2012, 20:46
    Комментарий удален его автором
    Татьяна Дьяконова # ответила на комментарий Николай Евдокимов 19 декабря 2012, 12:20
    Так я же и не Вам написала, а г-ну Ильченко. )) У меня тоже история семьи связана вся с Москвой. Но нас таких очень мало, и крайне обидно, что о нас судят по приезжим.
    сергей маронов # написал комментарий 18 декабря 2012, 13:29
    Когда-то российское дворянство отгородилось от простого народа французским.
    Похоже , что в наше время новое поколение "продвинутых манагеров" изобрело для себя с той же целью рунглиш.
    Но , в отличие от французского , получилось смешно...
    Technocom T # ответил на комментарий сергей маронов 18 декабря 2012, 13:35
    - Здесь нынче тон каков
    На съездах, на больших, по праздникам приходским?
    Господствует еще смешенье языков:
    Французского с нижегородским?

    София

    Смесь языков?

    Чацкий

    Да, двух, без этого нельзя ж.

    София

    Но мудрено из них один скроить, как ваш.
    Анатолий Кубышко # ответил на комментарий сергей маронов 18 декабря 2012, 13:53
    Над дворянами тогда тоже потешались. Вспомните Грибоедова "Горе от ума".
    Михаил Лысенко # ответил на комментарий сергей маронов 18 декабря 2012, 14:02
    "Когда-то российское дворянство отгородилось от простого народа французским."
    А провинция заговорила на смеси французского с нижнегородским.
    сергей маронов # ответил на комментарий Михаил Лысенко 18 декабря 2012, 14:05
    Заговорили только те , кто захотели , чтобы у них " непременно было , как у господ ".
    Михаил Лысенко # ответил на комментарий сергей маронов 18 декабря 2012, 14:51
    Ну сегодня господа у них америкосы.
    Azat Gafurov # написал комментарий 18 декабря 2012, 13:31
    этот сленг культивировала позднесоветская золотая молодежь, теперь он стал массовым
    Михаил Лысенко # ответил на комментарий Azat Gafurov 18 декабря 2012, 14:04
    Тон задают СМИ. саммиты и прочее....
    Azat Gafurov # ответил на комментарий Михаил Лысенко 18 декабря 2012, 18:05
    ну еслибы некому было это читать, но ведь никто не выключил и не пошел к полке за Пушкиным..
    Михаил Лысенко # ответил на комментарий Azat Gafurov 18 декабря 2012, 22:31
    А они знают о Пушкине?
    Azat Gafurov # ответил на комментарий Михаил Лысенко 18 декабря 2012, 22:48
    мы все учились понемногу)) Сейчас даже бабули на сленге рубят-а ведь выросли и жили в другие времена. Знают столькоже сколько и обо всем остальном-чтобы высказаться на голом месте. Говорить не очем-вот и язык стал бесформеным
    Михаил Лысенко # ответил на комментарий Azat Gafurov 19 декабря 2012, 13:52
    Это целенаправленное разрушение языковой культуры нашего народа.
    Одно из направления психологической войны против России.
    Azat Gafurov # ответил на комментарий Михаил Лысенко 19 декабря 2012, 14:39
    то бишь ктото заставляет смотреть телевизор и повторять за ним?
    Михаил Лысенко # ответил на комментарий Azat Gafurov 19 декабря 2012, 17:35
    Учите психологию.
    Там всё написано.
    Azat Gafurov # ответил на комментарий Михаил Лысенко 19 декабря 2012, 17:42
    а психологию не буржуины придумали для запутывания ортодоксов?
    Михаил Лысенко # ответил на комментарий Azat Gafurov 19 декабря 2012, 18:30
    И они внесли свой вклад.
    Azat Gafurov # ответил на комментарий Михаил Лысенко 19 декабря 2012, 20:08
    судя по вашему описанию-никакой собственной культуры и не было-стоило пионерскую зорьку по радио поменять на попсу-обнаружилось что кругом враги. Ущербная позиция, но легко подпитываемая. Грязно в сортире-виноваты соседи.
    Technocom T # написал комментарий 18 декабря 2012, 13:31
    - Чему обучаюсь? - переспросил Макар и захлопнул книжку. - Английскому языку.
    - Че-му-у-у?
    - Английскому языку. Это книжка и есть самоучитель.
    - Что же ты... уже могешь читать или гутарить по этому, по-ихнему?
    И Нагульнов с чувством затаенной горделивости отвечал:
    - Нет, гутарить ишо не могу, это не сразу дается, а так, ну, одним словом, по-печатному начинаю понимать. Я ить четвертый месяц учусь.
    - Трудная штука?
    - Трудная до невозможностев! Я за эти месяцы толечко... восемь слов выучил наизусть. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделывали. По-нашему, к примеру, "пролетариат" - и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово "революция" и "коммунизм". Они в концах какое-то шипенье произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти слова по всему миру коренья пустили, хошь не хошь, а приходится их говорить.
    Альфред Немлихер # ответил на комментарий Technocom T 18 декабря 2012, 13:48
    Там у него еще есть "интернейШИНЕЛЬ".
    Technocom T # ответил на комментарий Альфред Немлихер 18 декабря 2012, 14:21
    - Вот тогда я напрошусь к ним поехать, поучить их и, как я ихний язык буду знать, то приеду и сразу в точку: "Революшьен у вас? Коммунистишьен? Бери, ребята, капиталистов и генералов к ногтю! Мы в России их, гадов, в семнадцатом году по своей невинности на волю пущали, а они потом нам начали жилы резать. Бери их к ногтю, чтобы ошибки не понесть, чтоб олрайт вышло!

    ;)
    Анатолий Кубышко # написал комментарий 18 декабря 2012, 13:51
    Отличная статья. Её надо всем главредам федеральных СМИ на планерке министерстве культуры вслух прочитать. Может своих журналистов начнут в сознание приводить. Иначе их "ментальный секс" в отношении читателей и зрителей нас доконает, как цивилизацию. С заимствованиями происходит явный перебор. Отсутствие транслитерации в именах собственных - тема для отдельного изучения.
    Anastasia Nastya # написала комментарий 18 декабря 2012, 13:58
    Ой, да Москва всегда была такой. Автору +. Интересно, ярко, с сарказмом все описал))
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Anastasia Nastya 18 декабря 2012, 15:39
    Ну что же вы сразу в сторону Москвы такой "булыжник"? Чем же вам столица не угодила?
    412 5092 # ответил на комментарий Николай Евдокимов 18 декабря 2012, 23:26
    "Гоненья на Москву ? Что значить видеть свет ! "
    Алексей Кулаков # написал комментарий 18 декабря 2012, 14:03
    Очень хорошо. Прочитал с удовольствием. Давно так не улыбался.
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Наталья БАЕВА # написала комментарий 18 декабря 2012, 14:06
    Спасибо!
    Переживём и это - ведь "нашествие" чужеродной лексики у нас - каждые сто лет. И аккуратно - в начале каждого нового века. И мы уже точно знаем: приживётся только то, чему в русском языке аналогов НЕ БЫЛО. Обрастёт приставками и суффиксами, обрусеет, как в своё время "матрёшка" и "тюфяк", "флот" и "матрос", "театр" и "брюнет", "спорт" и "автобус".....
    Инна Льевэн # ответила на комментарий Наталья БАЕВА 18 декабря 2012, 14:51
    матрёшка - это разве не от имени Матрёна?
    Наталья БАЕВА # ответила на комментарий Инна Льевэн 18 декабря 2012, 16:40
    Конечно. А "Матрёна", или, точнее, "Матрона" - по-латыни "мать семейства".
    Как же ещё могли назвать куклу с семейством внутри?
    412 5092 # ответил на комментарий Наталья БАЕВА 18 декабря 2012, 23:27
    Браво Наталья ! Респект .
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Наталья БАЕВА 18 декабря 2012, 15:43
    "Бордюр и троллейбус". Как мы нынче на Питерский "паребрик" рычим, или "шаверма". Но смешно же, согласитесь :))
    Яна Виноградова # ответила на комментарий Николай Евдокимов 18 декабря 2012, 21:19
    паребрик" знаю.. а шаверма - это что?))
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Яна Виноградова 18 декабря 2012, 22:33
    Шаверма в Питере, Шаурма в Москве. :)
    Александр Проханов # написал комментарий 18 декабря 2012, 14:06
    Давненько с таким интересом и вниманием не читал. Обычно длинный текст повествования надоедает и "осилить много букав" невозможно до отвращения. А тут стал ловить себя на мысли, а вот пролистну страницу, а там нет продолжения...
    Автору респект за размещение такого интересного материала, побольше бы таких публикаций!
    Maрина Малинина 01"14 # написала комментарий 18 декабря 2012, 14:07
    "лень писать «за бесплатно»"

    да...
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Maрина Малинина 01"14 18 декабря 2012, 15:45
    В этом месте автора можно понять. Зачастую "написав просто так", многие авторы с удивлением видят свои мысли, выданные за "свои", чужими авторами. В этом случае "с паршивой овцы хоть шерсти клок". Оттого автор и выдал нам сей перл, многих неприятно удививший. (сужу по своим друзьям и коллегам, прочитавший сей пост)
    Maрина Малинина 01"14 # ответила на комментарий Николай Евдокимов 18 декабря 2012, 17:59
    Мысли ведь часто сходятся не только у дураков) При сегодняшем кол-ве СМИ, как печатных, так и сетевых, существует весьма большая вероятность "встретиться" с собственной сентенцией.
    А когда за статью, объёмом 15-20 тыс. знаков предлагается некоторая "сумма" - я отвечаю точно также. Возможно многих покоробило, но автор прав. Он рассуждает "изнутри")
    Валерий Ружич # написал комментарий 18 декабря 2012, 14:57
    Вступая ВТО или ЕС жители разных стран довольно быстро теряют национальные черты, в языке тоже. Молодые россияне тоже преуспевают. Так надо мировым кукловодам.
    С интересом смотрю на первом проект "Голос", прискорбно то, что и в музыке прекрасным вокалистам навязывают англоязычную культуру, а исполнение на русском дается для того. чтобы завалить конкурента. Так что русский язык успешно превращается в слэнг и вульгаризмы для рабов.Это тоже -конец света.
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Валерий Ружич 18 декабря 2012, 15:47
    Увы, Валерий. Как это не прискорбно, но склонен с вами согласиться.
    Валерий Ружич # ответил на комментарий Николай Евдокимов 19 декабря 2012, 07:34
    Разделяю вашу скорбь, но нужно искать выход, как свет в конце туннеля, как надежду...На мой взгляд, например, волну антиглобализма следует наращивать через распространение информации о причинах надвигающейся катастрофы порабощения народов, сокращение численности населения через войны, снижения рождаемости, и т.п. Не проще ли укротить олигархию и аппетиты формирующегося Мирового правительства.
    Андрей Маевич # написал комментарий 18 декабря 2012, 15:00
    Много пафоса,новых слов,появился даже сленг новых менеджеров, кофе-брек,тренд и т.д наверно это естественно!!Хотят выгледить умнее всех, начитанность свою хотят показать.
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Андрей Маевич 18 декабря 2012, 15:50
    Это не "естественно". Глупое заимствование кроме смеха и недоумения, ничего не вызывает. В язык надобно привносить новое, интересное, упрощающая нам жизнь, а не усложняющая её. Иной раз до комического доходит, а "говоруну" хоть ...в глаза, ему и невдомёк что выглядит он глупо и смешно.
    Андрей Маевич # ответил на комментарий Николай Евдокимов 18 декабря 2012, 16:13
    Естественно я и имел в виду, что такие люди были и будут всегда в обществе!! Жаль что власть имущие им подражают,например слово кластеры медицинские,строительные и т.д
    Semen semetr # написал комментарий 18 декабря 2012, 18:51
    Язык отражает мышление. Галлицизмы современников Пушкина отражали их стремление как можно скорее усвоить новую и интересную западную культуру. Рунглиш отражает холуйсуи-раболепное отношение к США у людей, потерявших свою идентичность, гачисто пустых изнутри. Характерно, что большинство совр. молодежи письменный инглиш знает много хуже старших, учивших его по Марку ТвенуЮ Диккенсу и Шекспиру. Но в разговорной речи полно гн только англицизмов, но и оборотов вовсе нерусских.
    Кстати, у Вас наверняка стоит мерзкая программа Punto Switcher, автопереключалка. Удалите ее к черту из Автозагрузки (она может называться ps).
    Николай Евдокимов # ответил на комментарий Semen semetr 18 декабря 2012, 22:31
    Я не автор статьи. Это "репост". Авторство в конце статьи указано. Punto Switcher обхожу огородами, считая оную зловредной программой. (имхо)
    Яна Виноградова # написала комментарий 18 декабря 2012, 19:20
    ""Парировать было нечем. На ее стороне — сокровенное знание этого загадочного понятия, а на моей – только 20 лет работы в журналистике и докторская диссертация, да и та пока незаконченная. """

    Сильно!!

    Браво Вам!!
    Макс Паркер # написал комментарий 18 декабря 2012, 20:35
    «Дитя мое, поверьте, когда вы будете зарабатывать больше 4 тысяч долларов в месяц, вам, возможно, будет глубоко плевать от Карло Пазолини на вас обувь или от папы Карло»…
    ========================
    Красиво сказал!...+
    Иван Сусами # написал комментарий 18 декабря 2012, 22:21
    Да, специалист по фаянсу... здесь всего два слова русских "да" и "по". Унитаз тоже шибко русское слово, происходит от торговой марки испанского поставщика сего девайса - фирмы "Унитас", единство по-ихнему. Ну, как ксерокс и тосол в наши дни. А смешение французского с нижегородским в Москве хорошо демонстрируется наличием в муниципалитете(!) одновременно префектур и управ.
    Инна Льевэн # ответила на комментарий Иван Сусами 18 декабря 2012, 22:47
    Забыли еще про подгузники, которые памперсами называют.
    Иван Сусами # ответил на комментарий Инна Льевэн 18 декабря 2012, 23:08
    И подгузники и многое другое, и так далее...
    Swetlanca Bel # написала комментарий 18 декабря 2012, 22:31
    Я банковских и компьютерных "выпендрежников" сразу на место ставлю: предлагаю изъясняться по русски, а то я сейчас начну говорить на бухгалтерском языке. Помогает).
    Наталья Иванова # написала комментарий 18 декабря 2012, 23:16
    Спасибо за статью. Совершенно согласна - начали со спекуляции на жвачке, а катиться все к тому что дети наши своих родителей за "лохов" принимают. А начнешь возражать против "толерантности" - сочтут архаичным, а то вовсе националистом.
    Петр Свистунов # написал комментарий 19 декабря 2012, 00:00
    Комментарий удален модератором Гайдпарка
    Андрей Yu # написал комментарий 25 декабря 2012, 17:59
    Изменение языка - есть изменение менталитета (извините!) населения.
    Поэтому офис-менеджер работающий с контентом в сфере мерчандайзинга - по сути русским человеком уже не является. А становится клонированным безродным биороботом эпохи глобализации.
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 1173 записи в блогах и 17329 комментариев.
    Зарегистрировался 81 новый макспаркер. Теперь нас 4946564.