Впервые за границей (воспоминания).

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Людмила Мила написалa
    8 оценок, 1324 просмотра Обсудить (14)

    Ирина Викторовна уезжала в заграничную командировку. Времени до приезда такси оставалось мало, а необходимо было еще собрать вещи. Утром позвонила дочь, с минуты на минуту она должна была подъехать, чтобы проводить в аэропорт. С дочерью последнее время виделись редко, постоянная занятость не давала возможности видеть дорогого человека так часто, как хотелось. Дочь выросла, у нее была своя жизнь, и, несмотря на то, что Инга рассказывала все, или почти все, делилась своими планами, успехами и неудачами, но так не хватало им непосредственного общения, как говорится «глаза в глаза».

    Ирина  Викторовна взглянула на фотографии дочери, развешанные на стенах. Взгляд остановился на фотографии девочки с косичками. Тогда Инге было восемь, она уже ходила в школу. Ирина Викторовна вспомнила, что именно в тот год она выезжала впервые за границу, и именно туда, куда отправлялась сегодня. Тогда еще они жили в огромном и могучем государстве, которое называлась Советский Союз, а попасть за границу, даже в туристическую поездку, было очень трудно, почти невозможно для простых людей. Власть не любила, когда ее граждане выезжали за рубеж.

    Для поездки за границу, особенно в капиталистическую страну, в то время требовалось собрать большое количество различных документов, характеристик, и, в заключение, пройти собеседование в райкоме партии. Особенно трудно далось собеседование по вопросам политики партии в области экономики. В стране не хватало продуктов питания, например, чтобы купить курицу, необходимо было выстоять огромную очередь. Была принята Продовольственная программа, но вопросы нехватки продовольствия в СССР она так и не решила.

    Подруги и знакомые, узнав куда она отправляется, завидовали, а маленькая дочь ходила «по пятам» и просила привезти жвачку. О жевательных резинках большинство советских граждан знали только по рассказам да по фильмам. Однажды одноклассница дочери принесла жвачку в школу и по маленькому кусочку раздавала самым близким подругам, но дочери не досталось, и она пришла домой вся в слезах. Может быть, еще и поэтому Ирина Викторовна решилась на поездку, ей хотелось, чтобы  дочь не чувствовала себя в чем-то обделенной.

    Заграница встретила Ирину Викторовну яркостью красок, огней и впечатлений. Помня об обещании дочери, первым делом решила накупить жевательных резинок: пусть малышка порадуется.

    В магазине за прилавком стояла очень красивая молодая женщина. Большие, голубые, как небо, глаза обрамляли  густые ресницы. Светлые волосы, несмотря на контрастность, гармонировали с темные бровями.  Слегка вздернутый носик, полные, яркие, чувственные, четко очерченные губы, точеная фигура – все это весьма отдаленно напоминало внешность продавщиц советских магазинов. Да и сам магазин резко отличался от советских обилием различных товаров. Продавец поздоровалась и, как поняла Ирина Викторовна, спросила, что ее интересует. Языка страны Ирина Викторовна не знала, поэтому решила использовать язык жестов. Она никогда не видела, как выглядят жевательные резинки, поэтому, указав на какую-то разноцветную небольшую коробочку, похожую, как ей показалось, на упаковку жевательной резинки, спросила: «Скажите, это можно жевать?», а для того, чтобы ее поняли, сделала несколько жевательных движений.

    Женщина за прилавком посмотрела на красивую коробочку, потом на Ирину Викторовну, а затем на чистом русском языке ответила: «Не знаю, может быть, кто-то и жует, но вообще-то это презервативы!»

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 14 комментариев , вы можете свернуть их
    Геннадий Катеринин # написал комментарий 5 июля 2011, 20:03
    Хорошо написано. Достаточно добротным языком, хотя чувствуются заимствования. Но это неплохо.
    Нужно, на мой взгляд, сквозное действие, которым может послужить хотя бы состояние Ирины Викторовны - этим действием может являться её внутренний диалог с дочерью. И тогда, как полная неожиданность, в этом внутреннем диалоге - вдруг прямая речь продавщицы. Такая параллель могла бы оказаться интересной.
    Но обо всём этом я написал не для того, чтобы автор принялся редактировать текст слёту. Этого делать ни в коем случае не следует, так как даже самый хороший совет только навредит, едва попробуешь его применить. Это говорится, скорее, для сведения, знания. И, как багаж, вполне может помочь в дальнейшем. Из таких этапов и слагается рост.
    Людмила Мила # ответила на комментарий Геннадий Катеринин 5 июля 2011, 20:07
    Спасибо, мысль интересная, можно подумать над ней.
    Лев Бардин # написал комментарий 5 июля 2011, 22:16
    Никогда не забуду реакцию 4-летней дочери, когда в 1993 году я привез из Хьюстона после нескольких месяцев стажировки много всяких диковинок и вкусностей. "Это же М-энд-Эмс, который тает во рту, а не в руках!" До этого она видела только рекламу. Конечно, тут же проверила, в руках тоже растаяли.
    В той же поездке в Хьюстоне я однажды обсуждал с американкой, что мне еще купить для детей. Сказал, что конфеты куплю перед отлетом домой. И тут она "выдала"! "С ними ничего не случится, они же в презервативах". Вот так она перевела на русский язык оболочку конфет. Когда я объяснил, что у нее в результате получилось, очень просила о конфузе никому не рассказывать. Она в фирме считалась специалистом по русскому языку.
    Людмила Мила # ответила на комментарий Лев Бардин 6 июля 2011, 00:15
    Спасибо! Тонкости перевода имеют значение.
    Татьяна Ларионова # ответила на комментарий Лев Бардин 6 июля 2011, 15:09
    здорово :)!!! у меня тоже история - в Израиле жила какое-то время по работе. В банке стою оформляю карточку. Моя очередь. Служащий "ешь лах чек-да-хуй" - из всего я поняла только последнее, растерялась, удивилась, не покраснела, но хотела и его послать на те же буквы... Оказалось, он же всего лишь спрашивал есть ли у меня какой-то там банковский чек.... (чек-да-хуй=банковский чек какой-то там)
    Еще мне про этот чек рассказали (хотя по-моему это вычитали у Д.Рубиной): репатриантка собиралась пойти к зубному и ее строго-настрого предупредили не шутить скабрезно, врач оч серьезная, интеллигентная и щепетильная женщина. По окончанию приема пациентка: сколько я Вам должна? врач в ответ: чек-да-хуй !?(видимо интересуясь будет оплата чеком или наличными). Репатриантка еще не зная такого слова, в ужасе от "интеллигентного" врача только и смогла выдавить "... у меня столько нету..."
    Иван Иванов # ответил на комментарий Татьяна Ларионова 6 июля 2011, 16:27
    чек-да-хуй - это чек отсроченный на согласованную дату
    Татьяна Ларионова # ответила на комментарий Иван Иванов 7 июля 2011, 00:27
    спасибо за уточнение!
    Ася Новоселова # написала комментарий 6 июля 2011, 14:16
    Впервые попала за границу в 1982 году, но жвачки с презервативами не путала. Что, героиня жила за 300 км от железной дороги?
    Людмила Мила # ответила на комментарий Ася Новоселова 6 июля 2011, 19:10
    События, описанные в статье, основаны на реальных событиях. Где жила героиня в описанное время, сказать не смогу, а обманывать не стану. Мы встретились с ней (имя изменено) позже, а потом наши жизненные пути разошлись, не спросить.
    Всеволод Пименов # написал комментарий 7 июля 2011, 16:38
    А у меня были более серьёзные впечатления от первой поездки в другую страну. Это было 40 лет назад. Я был студентом-дипломником и был направлен на преддипломную практику в Германскую демократическую республику (ГДР).
    Нас было несколько человек. Мы ездили с преподавателем по ГДР 45 дней. Бывали в разных городах и сельских местностях: на стройках, в проектных организациях и вузах. Посещали музеи, выставки, театры и просто красивые местности.
    Несколько раз бывали в гостях в немецких семьях, общались со студентами и аспирантами (в ГДР русский язык изучался, как иностранный). Даже нам, студентам, стало понятно, что в ГДР живут лучше, чем в СССР. Но нужно было помалкивать, что мы и делали...
    Нам намекали, что многие немцы хотят переселиться в ФРГ, но это порицалось...
    Людмила Мила # ответила на комментарий Всеволод Пименов 7 июля 2011, 19:35
    Конечно, у героини тоже были и другие впечатления, но этот случай показался мне забавным, поэтому и представила его в надежде вызвать улыбку читателя.
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 855 записей в блогах и 5820 комментариев.
    Зарегистрировалось 28 новых макспаркеров. Теперь нас 5026740.