Тут говорят, русский язык логичнее

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Лайма L перепечаталa из www.diets.ru
    12 оценок, 713 просмотров Обсудить (27)

    Тут говорят, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит
    Со стаканом и вилкой я тут же вывела теориюто, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальноечем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоитХотя, если её перевернуть, то будет лежатьТут же на ходу выводится еще одна теориятарелка стоит, потому что у неё есть основаниеона стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. ЧудесаХотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.) 
    Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальныйпри этом полностью готов к использованиюКто же скажет, что там, в углу, мяч стоитЕсли мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка
    Если француз дослушал объяснение до концато всё, его мир уже никогда не будет прежнимВ нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На веткена подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящуювытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и закинет в вас учебником.

     

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 27 комментариев , вы можете свернуть их
    Мaрия А "13 # написала комментарий 15 апреля 2012, 02:29
    Классный пост! И действительно! Моя польская подруга Данута спросила у меня: "Мария, а почему у вас можно сказать "У меня три сына" и"У меня трое сыновей" и смысл один и тот же? Я не нашлась что ответить..
    Но есть одна радость: у нас говорят :Тебе идёт этот костюм, а у немцев-
    тебе стоИт этот костюм! :-)) Так что...
    misha_52 nl # ответил на комментарий Мaрия А "13 15 апреля 2012, 09:46
    А у нас в иврите - тебе соответствует этот костюм)))
    Мaрия А "13 # ответила на комментарий misha_52 nl 15 апреля 2012, 12:59
    Вот в иврите более разумно, потому, что и стоит, и идёт -это смешно! :-))
    Лайма L # ответила на комментарий Мaрия А "13 15 апреля 2012, 10:16
    Моя подруга как-то разговаривала с соц.работником, и объяснила, что она не работает, потому что сидит с маленьким ребенком. Та обалдела. "Почему ты говоришь, что сидишь? Ты же не только сидишь, ты же и ходишь".
    капитан Копейкин # ответил на комментарий Мaрия А "13 15 апреля 2012, 12:00
    ...стыдно, Марихен,ой как стыдно, выпускнице Гётешуле. Западные (латинские) языки -аналитические (разделяющие по полочкам каждое слово. Русский язык-флективныей (гибкий– соединяющий). Не пониматъ ценности русского языка, я твоя не понимать. В аналитическом языке Шекспира – 24000 слов, а в синтетическом языке Пушкина – 12000 слов. То есть гению Пушкина для создания художественных образов понадобилось вполовину меньше форм, чем гению Шекспира. Поэтому нагло-саксы имеют неформальный английский (а это самый живой, ежедневный язык) в котором полно агглютинативности.
    make off – удрать
    they made off without paying
    make-up (существительное) – 1. косметика 2. состав чего-то
    make up (глагол) – помириться
    let’s kiss and make up.
    make out – заниматься сексом
    Boy was making out with girl
    Иван Яковлев # написал комментарий 15 апреля 2012, 03:00
    круто.мне оч нра!!!...вы мне напомнили анекдот-- иностранец приезжает в Россискую деревню для практике по Русскому языку..вдруг наблюдает как бабуся выгоняя гусе с огорода ругается на них кыш вы собаки серые...подходит к бабуле и спрашивает бабУшка это гуси??? да а что ???...а почему тогда собаки???...да потому что эти свиньи весь огород перерыли
    misha_52 nl # написал комментарий 15 апреля 2012, 09:59
    Дракоша, дай сломаем французу голову совсем.
    На столе ЛЕЖАТ поломанные часы и Стоят, а исправные ЛЕЖАТ и ХОДЯТ.))))
    Лайма L # ответила на комментарий misha_52 nl 15 апреля 2012, 10:16
    Не надо, француз от отчаяния вздернется.
    Пётр Фролов # ответил на комментарий misha_52 nl 15 апреля 2012, 13:15
    Аплодирую...
    Николай Белозеров # написал комментарий 16 апреля 2012, 03:07
    Всё логично. Таков уж он есть, русский язык. "Нестыковочка" понятий. Меня больше всего "восхищает" выражение "Да нет".
    геннадий гордеев # ответил на комментарий Николай Белозеров 16 апреля 2012, 09:10
    Да нет, особой проблемы не вижу.
    Александр Львович # написал комментарий 16 апреля 2012, 10:29
    А почему «к вам» пишется раздельно, а «квас» слитно?
    Константин Кир # ответил на комментарий Александр Львович 16 апреля 2012, 11:23
    потому что ананас слитно , а мы её - раздельно...
    Изъя Родачеловеков # написал комментарий 16 апреля 2012, 13:58
    Еще один повод считать русский, описывающим мир много более сложными способами? Тогда трудности преобразования в примитивные рамки других языков, становятся само собой разумеющимися. Так же логичной выглядит непонятность русской души. Откуда ее понимание в отсутствии понятийных инструментов ) Богатство этой самой души, это прежде всего богатство предоставлящихся языковых возможностей. Они останутся не понятны в переводе на большую часть языков. Для их понимания, нужно думать на этом языке )
    Marina O # написала комментарий 16 апреля 2012, 22:19
    !!!:)))
    Лекция по филологии. Cтарый профессор рассказывает:
    - В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остается отрицанием. но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
    Голос с задней парты:
    - Ну да, конечно.
    георгий захаров # написал комментарий 16 апреля 2012, 23:39
    Спасибо большое за маленькую оду русскому языку. А может всё дело в том, что в русском языке очень много заимствований из других языков, французского, немецкого, еврейского, латыни, тюркских языков...Большинство иноязычных слов влились в русский язык со своими правилами написания и фразеологическими оборотами.
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 704 записи в блогах и 5931 комментарий.
    Зарегистрировалось 70 новых макспаркеров. Теперь нас 5028648.