12 тонкостей русского языка

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Яна Виноградова перепечаталa из www.adme.ru
    10 оценок, 877 просмотров Обсудить (30)

    Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.

    Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания». Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

    Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

    Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

    Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений». В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций. (в тему вспомнилось знаменитое "Б.. - это как "Рафаэлло". Вместо тысячи слов... )

    В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

    Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга? Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

    Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление? В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить».

    Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

    Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят.

    Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать.

    Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять.

    Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.

    Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

    Новости парнеров

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 30 комментариев , вы можете свернуть их
    Яна Виноградова # написала комментарий 13 мая 2015, 18:52
    Моё восприятие русского языка в школе началось с очень строгой учительницы Марии Леонтьевны, которую я запомнила на всю жизнь.

    Но спасибо ей огромное, не знаю, жива ли ещё, что вдолбила мне некоторые основы грамотности!
    stas rebrin # написал комментарий 13 мая 2015, 19:04
    Сапог не просто сидит , а сидит как влитой - хотя никто его не вливал , а натягивал .. :)
    Интересный пост Яна отыскала , спасибо !
    Яна Виноградова # ответила на комментарий stas rebrin 13 мая 2015, 20:42
    это я на женском сайте нашла "Страна мам"))
    stas rebrin # ответил на комментарий Яна Виноградова 13 мая 2015, 20:58
    :) + удачно зашла ..
    Александр Финашин # написал комментарий 13 мая 2015, 19:09
    Так вот почему на западе и говорят: умом Россию не понять.
    Серый Котей # ответил на комментарий Александр Финашин 15 мая 2015, 16:43
    Был бы ум. Так его нет, есть лишь анус. В нем сейчас у гейропейцев всё помещается.
    Александр Финашин # ответил на комментарий Серый Котей 15 мая 2015, 17:09
    У них на первом месте идеи о своей исключительности. Вот и смотрят свысока.
    георгий сауриди # написал комментарий 13 мая 2015, 19:15
    У каждого народа своя культура, а, значит, и культура языка. Поэтому, я считаю, нелепо удивляться тому, что у нас несколько иной язык.
    Это вполне нормально.
    Серый Котей # ответил на комментарий георгий сауриди 15 мая 2015, 16:45
    Верно. Любой язык своеобразен. Это так и должно быть. И это увеличивает красоту Земли. Разнообразие - это прекрасно. Плохо, если все будут одного роста, одного веса, все на одно лицо. Именно об этот мечтают янки. Как, кстати, мечтал в своё время Гитлер.
    Олег Варакин # написал комментарий 13 мая 2015, 19:21
    Да нет наверное - для нас отрицательное утверждение , а для иностранца вынос мозга .
    Серый Котей # ответил на комментарий Олег Варакин 15 мая 2015, 16:45
    Господи, да пусть выносит. Если поймёт, станет гораздо умнее! :)
    Владимир Филиппенко # написал комментарий 13 мая 2015, 20:51

    "..Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять.."***Она села по типу самолёта который тоже садится, и она совершила посадку.. :-)***А вот ещё для иностранцев загадка в кафе, баре:"Есть пить, пить есть, а выпить нету!".Вспомнилась одна оговорка иностранца:"дай верёвка".Русский:"а где она?" Он:"в углу стоит" :-) Вообще я слышал много об русском языке у Изарбекова, он им восхищается... .http://www.youtube.com/watch?v=AtQ2ZkfMaQA

    Марис Гаркушин # написал комментарий 13 мая 2015, 21:40
    Комментарий удален модератором сообщества
    Vladislav Dzhanzabilov # написал комментарий 13 мая 2015, 22:05
    Китайский - не сложный, сложна его письменная система.

    p.s. Корейский язык по сравнению с русским - как язык программирования: жестко структурирован и предельно формализован.
    Леонид Богданов # ответил на комментарий Vladislav Dzhanzabilov 14 мая 2015, 11:47
    Это распространенное заблуждение, что самое сложное в китайском письменность.
    Достаточно бысторо начинаешь читать адаптированые тексты но когда пытаешся читать написаное китайским "алфавитом" ("пиньинь") уже ничего не понимаешь.
    Самое трудное в китайском - фонетика и огромное количество омонимов у большенства слов-слогов (до 60-ти у некоторых морфем). Понять значение слова можно только из контекста.
    И тоже "жестко структурирован" - "железобетонный" синтаксис.
    Серый Котей # ответил на комментарий Vladislav Dzhanzabilov 15 мая 2015, 16:46
    В таком случае именно его лучше принять в качестве международного, а не кривой английский.
    Яна Виноградова # ответила на комментарий Серый Котей 16 мая 2015, 00:18
    как можно принять в качестве международного язык, который не созвучен ни одному европейскому?

    это не прокатит.

    Да и зачем это нам нужно?

    у нас есть СВОЙ великолепный язык. У них свои красивые языки местами.

    все довольны))
    Серый Котей # ответил на комментарий Яна Виноградова 18 мая 2015, 13:47
    Международный язык нужен не для песен и спектаклей, а для всемирного общения на бытовом уровне. Естественно, каждый язык - это уникальный продукт человеческой истории в конкретном месте. Вот ведь возьмите эсперанто - прекрасный звучный язык. Да ведь его не учат в школах вместо английского :( Если бы во всём мире учили только один иностранный язык, то мы бы уже давно понимали друг друга. Кстати, эсперанто, как и его родитель - испанский язык, по структуре похож на русский.
    Яна Виноградова # ответила на комментарий Серый Котей 19 мая 2015, 09:29
    Я когда-то начинала учить эсперанто... Когда мечтала быть мировым экологом))) в детстве...)))
    Стас Винокуров # написал комментарий 13 мая 2015, 22:52
    Ничего удивительного. Во многих языках масса подобных «казусов». Примеры в статье приведены, в большинстве, из бытовых жаргонизмов, не входящих в грамматическую систему. Они возникают и исчезают в зависимости от времени и обстоятельств.
    Другие примеры это синонимичность языка, а это уже богатство речи. Кстати, по синонимичности русский язык далеко не первый. А еще русский язык сильно пострадал от политических пристрастий. Например, раньше обращались к незнакомцу господин, госпожа, реже – сударь, сударыня, и это было естественно. А сейчас? И таких примеров множество. В других языках почтительно уважительное обращение, даже в нескольких степенях учтивости, не исчезло.
    Ali Elias # написал комментарий 14 мая 2015, 02:08
    Спасибо за тему.

    Есть еще интересный феномен - "сейчас", который может обозначать какой угодно временной интервал после произношения.

    Не менее интересны слова типа "мол", "дескать", "чай", "небось" и т.п., которые в зависимости от контекста могут обозначать что угодно.
    Серый Котей # написал комментарий 15 мая 2015, 16:41
    Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду?
    Это потому что Победа не может быть для одного человека. Верно лишь "Мы победим"! Русские более компанейские, чем западные индивидуалисты. По-крайней мере, были раньше.
    Яна Виноградова # ответила на комментарий Серый Котей 15 мая 2015, 22:40
    мы можем только не коряво сказать - Я достигну победы в этом деле, у меня будет победа, у добьюсь победы в этом деле , конкурсе и т п...)
    Серый Котей # ответил на комментарий Яна Виноградова 18 мая 2015, 13:50
    Да, что бы использовать отдельные слова, нужно использовать дополнительные слова, как в английском. Но, это уже неестественно для нашего языка. Искусственные костыли.
    Яна Виноградова # ответила на комментарий Серый Котей 19 мая 2015, 08:48
    один вопрос - "ЧТОБЫ" пишете почему раздельно?)))
    Николай Калачёв # ответил на комментарий Яна Виноградова 24 мая 2015, 11:29
    Сомневается наверное.:)))
    Моисей Бельферман # написал комментарий 11 июня 2015, 05:45
    Китайский по сложности – Русский язык.
    С большим сожалением осознаю: нет у меня академического филологического и литературного образования. Такую ущербность часто чувствую. Имею достаточный практический опыт работы, да и собственные представления. Возможно, выскажу спорные положения по поводу этой перепечатанной статьи…
    а. Считаю: высказанное широко бытующее мнение о богатстве Русского языка в данном конкретном случае не вполне обоснованным. Разные, многие значения одинаково звучащих слов больше, по моему мнению, говорит о плохом знании языка публикой или частым отходом от канонов, поиском оригинальности манеры изъяснения.
    б. Каждому понятийному смыслу, понятию лучше обходиться, должно соответствовать свое слово, а не подмена "понятий". Так считаю.
    . в. Это ненормативное мышление отдельной публики, почти всего народа приводит к несуразностям: исключения отталкивают правила, сами становятся правилами. Так отпочковываются новые слова и выражения. Даже самого нелепого происхождения, свойства, звучания…
    Моисей Бельферман # ответил на комментарий Моисей Бельферман 11 июня 2015, 05:45
    г. Язык постоянно живет: дополняют, обновляют… И вовсе не словесники прилагают в этом смысле свои основные старания.
    д . И что особенно интересно: люди с ограниченным словарным запасом – придают слову или из живота извлеченному мычанию словесное звучание и смысловое значение.
    е. При общении, в разговоре постоянно путают времена, падежи…
    ж. В России часто нецензурные слова возводят на уровень почти поэтического звучания, восхищения… Другими словами, "культурным языком" простые люди обычно не могут выразить свои эмоции.
    з. Нелепости мышления – входят составной частью обыденного, да и "литературного" языка.
    и. Язык – живое явление: постоянно развивается, но пользы от того мало: в развитии присутствует безграмотность, нормой становятся вовсе не доказавшие достоинства слова-однодневки.
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 549 записей в блогах и 6603 комментария.
    Зарегистрировалось 15 новых макспаркеров. Теперь нас 5030305.
    X