ЛокДаун совсем убил Русский язык

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Товарищ Чингачгук перепечатал из cont.ws
    20 оценок, 1355 просмотров Обсудить (73)

    Когда у нас все стали называть иностранными словами, это отразило наш комплекс неполноценности...

     

     

    Во времена общественных катаклизмов в страну  приходит большое количество иностранных слов. В XVIII веке, когда Россия меняла византийскую направленность на западную, хлынуло невероятное количество иностранных слов. Этим еще Сумароков возмущался.

    Недавно тоже был вполне революционный период, переход от развала Советского Союза к образованию новых государств. В девяностые Запад стал для нас абсолютным идеалом, и если что-то хотели охарактеризовать как в высшей степени положительное, использовали американизм. 

    Всегда был «обзор» – вдруг стал «дайджест». Потому что, это «круто», это «и мы как взрослые».

    Я не против использования иностранных слов, это ресурс для развития языка. Но когда у нас все стали называть иностранными словами, это отразило наш комплекс неполноценности.

    Сейчас это языковое самоуничижение идет на убыль, но посмотрите: казалось бы, Олимпиада в Сочи, гордость России – и все равно основная площадка Олимпиады названа «Адлер-арена». Или наш «Охта-центр»... Это не русский тип связи слов. Зато «как у взрослых».

    Во Франции есть закон Тубона: если пресса использует иностранное слово, хотя есть французское, журналиста или СМИ штрафуют. Есть комитет по неологизмам, который придумывает французские слова для новых понятий и предметов: в свое время вместо английского computer (компьютер) придумали ordinateur.

    Впрочем, сомневаюсь, что в России нужно создавать подобные органы... хотя надо бы...  Мы способны все сами  придумать и в неофициальном порядке.

    Есть версия (правда, некоторыми оспариваемая), что слово «летчик» придумал Велимир Хлебников, а был еще блоковский вариант – «летун». Но мне очень нравится иностранное «авиатор» – есть в нем парение.

    <hr/>

    Спорам о развитии русского языка не одна сотня лет

    В Российской империи даже существовало разделение на славянофилов — людей, желающих видеть Россию самобытной, без влияния извне, — и западников.

    Например, славянофил  , Александр Семёнович Шишков, основатель литературного общества «Беседа любителей русского слова», выступал  против заимствований из французского языка и «нового слога» в принципе. Таким образом, он предлагал актёров называть лицедеями, героизм — добледушием, а фельдмаршалов — воеводами. Не нравились ему и привычные нам сегодня слова «меланхолия» и «антипатия».

    Порой полемика между представителями двух течений доходила до абсурда. Предполагают, что западники даже написали пародию, используя слог Шишкова. В итоге из предложения «Франт идёт из цирка в театр по бульвару в калошах» получилось «Хорошилище грядёт по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах».

    В наше время популярный тогда французский язык изменился на английский. Многие используют его на постоянной основе для работы или в путешествиях, смотрят сериалы и фильмы на языке оригинала. Даже читают книги не дожидаясь перевода. Совершенно естественно, что иностранные слова просачиваются в нашу речь. Однако некоторые из них откровенно раздражают.

     

    <hr/>

     

    Лайфхакер не так давно публиковал материал на эту тему. Благодаря вашим комментариям мы отобрали 40 новых и самых неприятных заимствований. Разбираемся, почему они так бесят.

    1. Экспириенс

    Не совсем понятно, почему английское experience стали использовать вместо слова «опыт». Наш вариант и короче, и удобнее, в заимствовании нет особого смысла. Видимо, поэтому оно так бесит.

    2. Мэйби

    У тех, кто постоянно использует английский, порой проскальзывает иностранное «может быть». В разговорной речи оно употребляется достаточно часто и может случайно возникнуть в диалоге. Потому, если человек говорит бегло и использует его, не спешите ругаться. Велика вероятность, что ваш собеседник замены даже не заметил.

    3. Нейминг

    Нейминг — это английский бизнес‑термин, связанный с профессиональной разработкой названия для услуг, проектов, компаний и так далее. Происходит от слова name — имя. Синоним в нашем языке длинный и крайне неудобный — «имяобразование». Потому на работе иностранное слово ещё уместно, но в обычной речи может сильно раздражать.

    4. Тинейджер

    Это заимствование уже старое и употребляется давно — можно найти«Словарь русского арго». Статьи на букву «Т» его в «Словаре русского арго», куда вошли языковые материалы конца XX века. Но ненавистников у слова меньше не становится. Скорее всего, потому, что оно чуждо русскому языку в плане произношения.

    5. Харассмент

    В прошлом году в новостях это русифицированное английское слово употребляли особенно часто и оно изрядно мозолило глаза. Означает домогательство и навязчивое вторжение в частную жизнь человека. Вероятно, используется для уменьшения повторов в тексте. Но в простом разговоре оно выглядит странно, будто человек хочет блеснуть знанием языка.

    6. Воркшоп

    Это слово означает какое‑либо обучающее мероприятие. Синонимов в русском языке у него достаточно, например курсы, семинар, мастерская. Между заимствованием и ими есть формальные отличия, но, в зависимости от ситуации, каждый вполне легитимен. Потому «воркшоп» и раздражает, ведь в большинстве случаев в нём нет необходимости.

    7. Юзабилити

    Наравне со словом «юзать» чаще всего вызывает недоумение. Сам термин больше профессиональный, из области эргономики. Означает эффективность использования того или иного продукта или товара. Одним словом — полезность. На деловой встрече слово ещё придётся кстати, но представьте, как это будет выглядеть, например, в обычном диалоге: «Я не понимаю юзабилити этого велосипеда». Ваш собеседник наверняка будет в замешательстве.

    8. Имиджборд

    Может показаться, что слово имеет отношение к имиджу, но это не так. Просто мы криво позаимствовали английское imageboard, дословно оно переводится как «доска с картинками». Речь идёт о форумах для публикации изображений. В большинстве случаев слово бесит своей чужеродностью, но самостоятельных аналогов в русском у него нет.

    9. Скил

    У этого слова есть русский вариант — навык. Также существуют синонимы: умение, мастерство, сноровка. Заимствование может звучать органично в разговоре про компьютерные игры или деловом диалоге, но в целом в нём нет необходимости. Потому оно у многих вызывает негатив.

    10. Дедлайн

    Эта лексема популярна, потому что единственный её русский эквивалент сложный — крайний срок сдачи. Гораздо проще сказать вместо трёх одно слово. Но раздражать оно может тем, что звучит инородно.

    11. Бойфренд

    Всегда безумно бесили два слова: «бойфренд» (есть же парень, возлюбленный, партнер и т.д.) и «донат» (НУ ПОНЧИК‑ТО ВАМ ЧЕМ НЕ УГОДИЛО??)

    Arina B

    Действительно, синонимов для этого слова много. Чаще всего его можно встретить в журналах и на форумах для подростков, создатели которых безуспешно пытаются быть ближе к аудитории. Но зачастую это выглядит смешно, чем и бесит.

    12. Донат

    Тем, кто застал советские пончиковые и пышечные, данное слово кажется странным и откровенно бесит. Но тут не всё однозначно. Наши типичные пончики — это тесто, которое кинули в кипящее масло и после посыпали сахарной пудрой. Донаты — это что‑то из «Симпсонов». Нечто яркое, в глазури и обязательно с посыпкой. По факту разницы особой нет, но для русского человека она заметна.

    13. Панкейк

    Панкейк — бесит неимоверно! Есть же слово блинчик.

    Endo Ksy

    Сразу установим, что панкейки и наши блины — это два разных блюда. Американский собрат оладьев по вкусу более пресный и жарится на сухой сковороде, а не на масле. При этом для приготовления панкейков не используют дрожжевое тесто и яичные желтки. Учитывая различия, раздражаться не стоит — просто нужно называть блюда своими именами.

    14. Букинг

    Термин, связанный с бронированием какого‑то места. Отсюда возникла даже целая профессия — букер. В словарях лексема по большому счёту отсутствует. Для работы это слово вполне применимо, но в обычной беседе без него можно обойтись, чтобы не раздражать собеседника.

    15. Фейк

    Сленговое слово, которое означает что‑то ненастоящее, поддельное, фикцию. Применяется в отношении многих вещей. Фейком могут быть новости, аккаунт в соцсети и даже предмет, являющийся подделкой. Раздражать могут как чужеродность термина, так и его неоднозначность.

    16. Тренд

    Слово значит общее направление в развитии чего‑либо. Оно вполне удобное, только употребляется где надо и не надо. Как раз своей частотой и бесит, ведь порой синонимы звучат и выглядят куда приятнее. Например, тенденция, курс, течение, направление. В зависимости от контекста, их можно использовать.

    17. Крафтовый

    Сейчас крафтовым называют почти всё, что сделано вручную и не поставлено на большое производство. Поскольку видишь слово слишком часто, оно раздражает. Вариант модный и интересный, но «ручная работа» звучит не хуже. А в каких‑то случаях даже солиднее.

    18. Коворкинг

    Недавно пришло письмо от новой команды. Насчитал в нем с десяток. Просто выморозило. «В нашем новом коворкинге будем проводить митапы и брэйнштормы. А еще у нас есть супер медиарум для ливинг презентэйшн. Для бронирования использовать аутлук или пройти на рецепшн». То есть русским языком уже нельзя описать в общем то все те же рабочие процессы?

    Dmitry Ulyanov

    Ни один словарь рассказать, что значит слово «коворкинг», толком не может. В широком смысле — как подход к организации труда внутри рабочего пространства — оно ещё имеет право на жизнь. В узком — собственно, офис — не имеет смысла. Раздражает, что для придания значимости его пытаются вставлять везде, где только можно.

    19. Митап

    Слово, которое тоже бойкотирует большинство словарей. Означает встречу или собрание. Сакральный смысл его употребления остаётся загадкой, потому что в нём нет нужды. Оттого и бесит.

    20. Брейншторм

    Не ясно, почему «мозговой штурм» уже не в моде, но это так. Нельзя отрицать, что заимствование короче, но для слуха русского человека оно не очень приятно. Особенно если человек не знает английский язык.

    21. Алсо

    Исковерканное английское also — к тому же, также — часто можно встретить в интернете и даже в устной речи. Многие употребляют его забавы ради, но необходимости в нём нет. Чем оно и раздражает.

    22. Девайс

    Слово считается сленговым неологизмом, обозначает любой технический прибор или его составляющие. Раньше оно использовалось не так широко, но со временем набрало популярность. В целом оно весьма полезно на профессиональном уровне — в обзорах на разные устройства, например, — но в простом диалоге может показаться странным.

    23. Пролонгация

    Коуч, коучинг — отвратительно звучит!

    Пролонгация — звучит приемлемо, но зачем? Чем не угодило слово «Продление», оно даже короче и проще выговаривается

    Игорь Intravert1983 Мишуров

    В принципе, добавить к комментарию нечего. Возможно, указанное слово используют в речи для придания значительности фразе. Звучит же солиднее, чем продление. Но большой необходимости в заимствовании действительно нет.

    24. Коуч

    Лексема встречается всё чаще и значит почти то же самое, что тренер или наставник. Большинству не ясен сам смысл слова, бесит его инородность. Оно вполне применимо в профессиональной среде, а вот в обычной беседе звучит заумно и странно.

    25. Праймериз

    Таким затейливым словом называют первичные (предварительные) выборы. Только большинство людей не в курсе, что этот термин значит, когда слышат или читают его. Потому оно может действительно бесить.

    26. Чил

    Существует ещё версия «чилить». В переводе с английского chill — это прохлада, но на сленге — прохлаждаться или просто расслабляться. Англоговорящие подростки часто его используют в речи, и наши тоже не отстают. Однако тех, кто с английским языком не так близко знаком, оно действительно может раздражать.

    27. Плиз

    То же, что и пожалуйста. Смысла в использовании нет, если говорить не с иностранцем. Но употребляют его многие и часто, потому может резать слух.

    28. Вау!

    Меня бесит «вау», напоминающее собачий лай. Тем более, что есть нормальное русское междометие «ого».

    Вадим Сухотин

    В английском оно пишется как wow. И переводится как «Вот это да!» или «Ух ты!». Английский вариант короче, но если растянуть «а», то слово звучать будет весьма неприятно.

    29. Пауэрлифтинг

    Вид спорта, иначе ещё называется силовым троеборьем. Поскольку английский вариант оказался проще, он вошёл в обиход. Но те, кто от английского держится на почтенном расстоянии, воспринимают это слово как тяжёлое и некрасивое.

    30. Левел

    То же, что и уровень. Слово, которое чаще всего можно услышать в обществе геймеров. Проблема в том, что его пытаются сейчас использовать не только в разговорах об играх. Например, можно услышать оскорбление «Ты дурак девяностого левела». Или фразу «Мой левел английского поднялся». Вот такое употребление может действительно бесить.

    31. Траблы

    Траблы есть у каждого из нас, но лучше всё-таки говорить «проблемы». Само слово — исковерканная английская версия лексемы trouble, значащей то же самое. Но русифицированный вариант звучит грубо и неприятно.

    32. Фейл

    Легко заменяется на «это провал». Смысла в заимствовании нет — скорее, это делается ради забавы. Единичное использование в речи ещё не так раздражает, но когда его слышишь слишком часто — правда, бесит.

    33. Изи

    Английское easy может значить и «полегче», и «легко, просто, элементарно». Конечно, заимствование произносится быстрее, но не намного. Использующие это слово обычно одним разом не ограничиваются, что в диалоге неимоверно раздражает.

    34. Спонж

    Если кто‑то помнит мультсериал про жёлтую губку в квадратных штанах, то это то же самое. Sponge — обычная косметическая губка. В этом слове необходимости не было. Видимо, оно просто показалось кому‑то круче русского варианта.

    35. Хайп

    Значение слова знакомо почти каждому, ведь его используют все кому не лень. Как раз по этой причине оно начало многих бесить. Синонимов в русском языке у него много: шумиха, ажиотаж, популярность, истерия и так далее.

    36. Буллинг

    Задирание, травля, агрессия, запугивание — и много других синонимов этого слова, которые оказались не модными. Про буллинг сейчас многие пишут и употребляют это заимствование, чтобы не повторяться в тексте. Но в простом диалоге без него вполне можно обойтись, ведь не все знают английский.

    37. Лакшери

    Чилить (отдыхать), выбешивает, лакшери (роскошь, люкс) ещё больше выбешивает. Список можно продолжать и продолжать.

    Всеволод Корягин

    Совершенно бестолковое заимствование из английского языка от слова luxury. Легко заменяется на «роскошный, престижный». Нужды в нём нет, используется чаще в разговорной речи. Беда в том, что любители этого словца вставляют его практически везде, что не может не раздражать.

    38. Чайлдфри

    В целом это исключительно ваше дело, иметь детей или нет. И делать из этого идеологию с иностранным заимствованием совершенно не обязательно. Но агрессию у людей вызывает не столько инородное слово, сколько ценности сторонников данной идеи. Что тоже не является нормой. Нужно быть терпимее друг к другу, ведь все мы разные.

    39. Экшен

    В кинообзорах часто можно увидеть это слово. Легко заменимо на «действие», но иностранный эквивалент короче, потому он много где используется. Ещё экшеном называется жанр видеоигр, где упор идёт на эксплуатацию физических способностей игрока. В таком значении заменить слово достаточно проблематично. В целом людей заимствование раздражает как раз своей частотой и чужеродностью.

    40. Мерчандайзер

    У нас в магазине уже давно ящики таскают мерчендайзеры.

    Владимир Богатырев

    Красивое и интересное заимствование, в котором ещё многие делают ошибку и пишут его через «е». Только вот профессия, скрывающаяся за этим словом, смысл имеет менее поэтичный — товаровед. Поскольку быть им, видимо, менее приятно, чем мерчандайзером, заимствованное слово получило распространение. В целом это личное дело представителей профессии, как им называться. Ведь это не важно, если человек делает свою работу хорошо.

    Развитие языка — это нормальный процесс. 

    Не только мы, но и у нас заимствуют слова. Однако в погоне за модой и знаниями не стоит забывать родной язык, ведь есть ещё столько русских слов, которые вы не знаете. 

    И помните: обилие заимствований не сделает вашу речь интереснее — скорее, оно запутает слушателя или читателя.

    <hr/>

    Господа-Товарищи! Соблюдайте СОЦИАЛЬНУЮ дистанцию!! И пошли Вы все ... в ЛокДаун...!!! 

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 73 комментария , вы можете свернуть их
    Елена Попова # написала комментарий 10 декабря 2020, 23:22
    Локдаун ударил как раз в первую очередь по креативщикам, которые и проводили весь этот коучинг и брейнштурм.
    А в реальном секторе люди в лсновном говорят нормально

    А часть слов - прости игровая терминология. И тот же самый "левел" я лично видела только в мемах типа "сантехник 80-го левела"
    Родом из СССР # ответил на комментарий Елена Попова 10 декабря 2020, 23:33
    Всего лишь несколько лет назад господин Путин заметил, что ещё немного, и мы можем заговорить на языке наших соседей, но вместо практических шагов по спасению русского языка в школьном образовании были приняты меры противоположного рода: сокращение всего, что касается нашего языка, литературы, истории и культуры.
    Aleks Kotovich # ответил на комментарий Родом из СССР 11 декабря 2020, 01:48
    А нахрена нам ваш язык и литература с историей??? Вам в Израиле их плохо преподают, про Шолома Алейхема забыли?
    Слава ПолныйПушистыйПолярныйЛис # ответил на комментарий Елена Попова 11 декабря 2020, 04:41
    в реальном секторе люди в лсновном говорят нормально
    -------
    Хэхэ))) ну да)))
    Иногда хотелось бы сделать запись реального сектора, как начальник партии утром ставит задание геологам, и вечером как дрючит за те или иные косяки)))
    Велик и могуч!!!
    Русский Удмурт # ответил на комментарий Слава ПолныйПушистыйПолярныйЛис 11 декабря 2020, 08:02
    Так ведь всё таки по русски? Просто с употреблением оборотов со словами не вошедшими в словари...
    Артем Гармаш # ответил на комментарий Русский Удмурт 11 декабря 2020, 08:37
    есть словари-табу, где указаны матерные слова и обороты
    Русский Удмурт # ответил на комментарий Артем Гармаш 11 декабря 2020, 08:49
    Есть. Но именно то, что табу для широкого применения, а значит,можно считать, что их нет.
    Владимир Баншахфакеев # ответил на комментарий Елена Попова 11 декабря 2020, 07:34
    Что такое локдаун?
    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Владимир Баншахфакеев 11 декабря 2020, 12:47
    ну одна часть понятна -даун, а что такое лок
    Елена Попова # ответила на комментарий Владимир Баншахфакеев 11 декабря 2020, 12:57
    Вас в гугле забанили?
    ЛОКДАУН - это режим ограничения в свободе передвижения граждан, работе различных учреждений, который вводится государством во время стихийных бедствий, эпидемий, массовых беспорядков и т. п., происходит от английского "Lockdown", в переводе означает "блокировка, "изоляция" (lock - замок, down - вниз). Так, в частности, называется протокол в тюрьме на время беспорядков, так что США предпочитают сейчас более благозвучный термин "stay-at-home" (оставайтесь дома)

    вот что пишет Вики
    A lockdown is a requirement for people to stay where they are, usually due to specific risks to themselves or to others if they can move freely. The term "stay-at-home" or "shelter-in-place" is often used for lockdowns that affect an area, rather than specific locations.

    The term is used for a prison protocol that usually prevents people, information or objects from leaving an area. The protocol can usually only be initiated by someone in a position of authority.

    A lockdown can also be used to protect people inside a facility or, for example, a computing system, from a threat or other external event. In buildings doors leading outside are usually locked so that no person may enter or exit. A full lockdown usually means that people must stay where they are and may not enter or exit a building or rooms within it, needing to go to the nearest place designated safe if not already in such a place.

    Если не знаете английского - переведите тем же гуглом))


    Александр Козин # ответил на комментарий Елена Попова 11 декабря 2020, 08:51
    Вот он "локдаун" созданный по прихоти Обнулёныша местными Модестовыми, Ерёмами,
    Мальтийцами владыками и прочей шушерой наполнившей школы

    Gn Li # ответила на комментарий Александр Козин 11 декабря 2020, 13:31
    Такова реальность!
    Родом из СССР # написал комментарий 10 декабря 2020, 23:32
    Если теряется язык, то и нация теряется
    федор иванов # ответил на комментарий Родом из СССР 11 декабря 2020, 05:57
    -нация теряется из-за кумовства, семейственности (когда деньги получают на шару бездельники родня за счет работяг - убивается главный принцип труда),
    -так, законодательство сша запрещает государственным служащим нанимать на работу родственников, на частный сектор прямой запрет не распространяется, но американские работодатели - так же, как и британские - рискуют столкнуться с дорогостоящими судебными тяжбами, если будут брать на работу преимущественно родню и друзей (не то что в азиатско отсталой рф-и),
    -китайское государственное агентство по противодействию коррупции проводит жесткую политику в отношении кумовства, борясь, по его собственным словам, с влиятельными "семьями", которые контролируют ключевые секторы промышленности страны,
    -рф-ия всегда плохо управлялась, теперь это все в "квадрате", бизнесь же - типичная уголовщина. Теперь тоже передаваемая по наследству. Типа папа ворюга, барыга и сынок с дочкой тож (запад есть запад, отсталая азия есть азия и вместе им не сойтись), по словам представителя компании Penny Lane Consulting Владислава Быханова, традиции клановости и семейственности особенно характерны для азиатских и российских компаний
    Карл Либкнехт # ответил на комментарий Родом из СССР 11 декабря 2020, 08:48
    Не совсем так.
    Нация - социальная общность, объединённая общей моралью (нравственностью) и - если повезёт - поиском национальной идеи.
    Но чаще в наше время встречается не потребность в поиске оной, а стремление к паразитическому восприятию чужих идей и превращению их в "национальные".
    Ещё И.С.Тургенев подметил такое явление, выведя образ Павла Александровича Кирсанова, с его "англичанством", в романе "Отцы и дети".
    Романовский Иван # ответил на комментарий Родом из СССР 11 декабря 2020, 14:26
    Так этого властные и добиваются!
    Родом из СССР # написал комментарий 10 декабря 2020, 23:34
    Помните И.С. Тургенева, который в 1882-м году писал: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
    Родом из СССР # написал комментарий 10 декабря 2020, 23:37
    Обилие иностранных (английских) слов, употребляемых творческой интеллигенцией, это не просто демонстрация образованности, а, фактически, осуществление заветов Гитлера об обучении населения России элементам иностранного языка.
    Карл Либкнехт # ответил на комментарий Родом из СССР 11 декабря 2020, 08:52
    Хе-хе.
    А повторить эту тираду без использования иностранных заимствований, типа "демонстрация", "интеллигенция" и даже "элементы" - можете?
    Языки должны взаимодействовать и взаимно обогащать друг друга, а не окукливаться в своих коконах.
    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Карл Либкнехт 11 декабря 2020, 12:50
    русский лэнгвидж всех могучей!
    Родом из СССР # написал комментарий 10 декабря 2020, 23:38
    Если тенденция сохранится, то в 2025 г. число владеющих русским откатится до уровня начала прошлого века – до 150 млн. человек. В странах СНГ большинство населения утратит способность говорить по-русски.
    Aleks Kotovich # ответил на комментарий Родом из СССР 11 декабря 2020, 01:49
    Какой ты активный, тока родился- а уже столько чуши написал тут.
    Слава ПолныйПушистыйПолярныйЛис # ответил на комментарий Aleks Kotovich 11 декабря 2020, 04:42
    Хэхэ))
    Не, ну не только))) садик то уже прошел и азбуку выучил)))
    Лет 8 наверное)))
    Aleks Kotovich # ответил на комментарий Слава ПолныйПушистыйПолярныйЛис 11 декабря 2020, 20:42
    Вроде и патриот, а че-то проглядывает чудное, пригляжу за патсаном.
    Марица Майя # написала комментарий 10 декабря 2020, 23:46
    «Олимпиада в Сочи, гордость России – и все равно основная площадка Олимпиады названа «Адлер-арена». Или наш «Охта-центр»... Это не русский тип связи слов. Зато «как у взрослых»»

    Задумалась )) а как автор предпочитает — Охта-середина и Адлер-ристалище? Ну, оригинально как минимум )) а гордостью России, надо думать, были игрища в Сочи, пока не возник допинговый скандал.
    Сагарматха 8848 # ответила на комментарий Марица Майя 11 декабря 2020, 00:19
    Когда-то был уютный стадион Динамо, а теперь это кошмарная громадина ВТБ-арена... (((
    Марица Майя # ответила на комментарий Сагарматха 8848 11 декабря 2020, 01:44
    Автор не к размеру претензию имеет, а к названию. Так что стадион тоже не пройдет, ну, поле там, площадь, может... но с натяжкой )) старый стадион знала, мы там жили, а новый не видела. Да, наверное, из серии екбшного или нижегородского. Велика Федора, да дура. Адлерский, кстати, мне тоже не понравилось обходить, как-то о будущем не задумывались при проектировании.
    Сагарматха 8848 # ответила на комментарий Марица Майя 11 декабря 2020, 14:52
    "Велика Федора, да дура." - +++++++++
    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Сагарматха 8848 11 декабря 2020, 12:52
    а что такое ВТБ? Вот тебе блдь арена
    Олег  Модестов # написал комментарий 11 декабря 2020, 00:04
    Заимствования как и многое другое в любом языке приходит и уходит. Остается только то, что необходимо. Язык не виноват в том, что компьютер изобрели не в России поэтому он останется компьютером. А вот на что следовало бы обратить внимание, так это на правила русского языка. Количество элементарных орфографических ошибок практически в любом тексте зашкаливает. Полнейшее неуважение к родному языку. Это проблема. А "локдауны" исчезнут. За ненадобностью.
    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Олег  Модестов 11 декабря 2020, 12:59
    компьютер изобрели в России - раньше он назывался "счёты"!
    Aleks Kotovich # ответил на комментарий Феликс Фортуна 11 декабря 2020, 20:44
    Абак он назывался, и изобрели далековато от России.
    Марис Гаркушин # написал комментарий 11 декабря 2020, 00:22
    Спокойствие - только спокойствие :

    " ... И будь я хоть негром преклонных годов ,
    Чтоб от толмачей не зависеть ,
    Я русский бы выучил только за то ,
    Что им балагурил Марисик !.. " ( неизвестный поэт )

    " И будь я хоть негром преклонных годов ,
    Без споров и прочей огласки
    Я маску надену лишь только за то ,
    Что модно носить нынче маски !.. " ( неизвестный поэт )
    Людмила Лукьянченко # написала комментарий 11 декабря 2020, 00:40
    Консенсунс... Валоризация ... и др...
    Да, "локдаун" - меня точно добил!
    А начало положил наш, русский и великолепный радио- и телекомментатор Николай Озеров, публично заменивший исконно русское, привычное и точное слово ВРАТАРЬ на импортное "голкипер"! Вспомним же и песню из кинофильма "ВРАТАРЬ":
    "Эй, вратарь! Готовься к бою!
    Часовым ты поставлен у ворот!
    Ты представь, что за тобою
    полоса пограничная идёт!".

    Что, "голкипер" - везде и навсегда - лучше?
    Журналисты и чиновники - первые загрязнители языка русского!
    Международные связи растут, так не потерять бы его нам вообще!
    Aleks Kotovich # ответил на комментарий Людмила Лукьянченко 11 декабря 2020, 01:50
    В вашей песне из кино слов пять на всю песню русские, остальные- позаимствованы когда-то. Да и сам русский- потомок санскрита. Расслабьтесь, наш язык вечен.
    Gn Li # ответила на комментарий Aleks Kotovich 11 декабря 2020, 13:34
    Санскрит - потомок ( обломок) русского языка
    Aleks Kotovich # ответил на комментарий Gn Li 11 декабря 2020, 20:26
    Чушь это, русский перемалывает любые языки, и будь санскрит его потомком, он бы от русского мало отличался.
    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Aleks Kotovich 11 декабря 2020, 21:14
    хинди тоже немало перемолол
    Gn Li # ответила на комментарий Aleks Kotovich 12 декабря 2020, 18:00
    С вами нельзя говорить
    Aleks Kotovich # ответил на комментарий Gn Li 12 декабря 2020, 23:36
    Эт точно, просто внимайте моей мудрости.
    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Aleks Kotovich 11 декабря 2020, 21:13
    в равной степени можно утверждать и что санскрит - потомок русского. Во-первых времена разные, а во-вторых семейства. Но всё равно близкие родственники
    Владимир Баншахфакеев # ответил на комментарий Людмила Лукьянченко 11 декабря 2020, 08:56
    Я отхлебну кефир из чаши
    И сахар помешаю ложей.
    И вспомню твой букет ромаши,
    И спелу ягоду-морошу,

    И как сидели на скамее,
    Как ты показывал мне мары,
    Плечом я жалась к телогрее,
    И мчались мимо иномары…

    Но страсть прошла. Завяли люти.
    Ты мне не даришь одуваны,
    Меня ты больше нет, не любишь, –
    Одна подуша на диване…

    И отварив сосисы разом,
    На стол поставлю бану хрена…
    …Любовь сгубили руса яза
    И Валентина Матвиена.
    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Людмила Лукьянченко 11 декабря 2020, 13:02
    уже всё как в метрополии, и президент есть, и сенаторы, функционеры, полиция. Возможно не хватает ещё конгресса
    хочу_хамон # написал комментарий 11 декабря 2020, 01:44
    если напишешь "3,14..ец" , то твой пост на приличном форуме снимут, а если напишешь "локдаун" или "импортозамещение" - то нет.
    nutau # ответил на комментарий хочу_хамон 11 декабря 2020, 01:47
    вот и получается импортозамещение
    Aleks Kotovich # написал комментарий 11 декабря 2020, 01:46
    Русский язык заимствовал более 90% слов из других языков. К примеру, в определении "Чингачпук- дурак!" первое слово- язык маккена, а второе- турецкое. Наш язык мультикультурный, и потому- ярок, сочен и перемелет любые слова так, что поляки треснут со своей уродой.
    Владимир Баншахфакеев # написал комментарий 11 декабря 2020, 01:49
    Не употребляю этого мусора, хотя больше половины понятно интуитивно.
    Предпочитаю русскую речь.

    Этот новый сленг для молодых, мне он ни к чему. Слишком тупо выглядит на мой вкус.

    Вот что такое "Arina B" - я так и не понял. Что-то с подростками связано?
    Иван волжанин # написал комментарий 11 декабря 2020, 02:25

    Страшнейшая по масштабам трагедия русского правописания
    Более 100 лет назад... Реформа русского языка 1918 года дала мощный импульс к искажению и дальнейшему уродованию языка наших предков, языка просветителей славянских Кирилла и Мефодия. Особенно ускорился этот процесс, сопряженный с прямым глумлением и издевательством над традициями святорусского языка, в наши дни, когда вседозволенность, матерный...
    ссылка на 3rm.info

    Феликс Фортуна # ответил на комментарий Иван волжанин 11 декабря 2020, 13:04
    недавно уже меч заносился над буквой ы - последним оплотом русского языка
    Иван волжанин # написал комментарий 11 декабря 2020, 02:27

    СТО ЛЕТ ВЕЛИКОЙ РУССКОЙ ТРАГЕДИИ...
    Эта трагедия русской словесности произошла в 1918 году: в советской России была введена новая орфография, которой мы пользуемся до сих пор. Большевики не были оригинальны, они «претворяли в жизнь» старую либеральную идею (переделывать орфографию начали ещё при Петре I)...ссылка на 3rm.info

    Слава ПолныйПушистыйПолярныйЛис # ответил на комментарий Иван волжанин 11 декабря 2020, 04:46
    Ну, если Пушкин писал стихи на основе переделанной Петром орфографии - то переделана была качественно.
    Владимир Баншахфакеев # ответил на комментарий Иван волжанин 11 декабря 2020, 07:44

    гораздо раньше, ой как раньше жиды уничтожили русскую речь, и письменность.

    Широко применяемых видов письменности только было девять

    ссылка на www.liveinternet.ru

    я уже не говорю о такой как Всеясветная грамота , где было 149 букв.




    Куда что подевалось?
    Надо жидов подтягивать за ноздри и спрашивать...
    moguaku nl # написала комментарий 11 декабря 2020, 03:47
    ".. Всё тихо, просто было в ней, Она казалась верный снимок Du comme il faut…
    (Шишков, прости: Не знаю, как перевести.)

    А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»,
    --
    Кста: слову "комильфо" так и не нашли замены. Но оно употребляется крайне редко. Прав Модестов: заимствования прходят и уходят.
    И эти "хайпы" и "харасменты" действительно раздражают.
    --

    По поводу Шишкова. Он входил в комиссию по расследованию дела 14 декабря 1925 года.
    И чисто по-русски, чисто конкретно, требовал для десятков декабристов - Четвертования.
    Сергей Ольховский # написал комментарий 11 декабря 2020, 05:23
    А мне нравятся сложные слова и названия, включающие слово даун, точно отражающее суть явления, описанного Джоном Дауном еще в 19 веке. Это: Локдаун, Портон-Даун, Кингсдаун, Даунхолм (все это - Великобритания), Даунсвилл (уже США), майдаун (Украина)…
    Valentinas Bubulis # ответил на комментарий Сергей Ольховский 11 декабря 2020, 07:56
    Ну, Вы прям лингвистический гурман, сэр Гей ! )))
    Марица Майя # ответила на комментарий Сергей Ольховский 13 декабря 2020, 04:39
    Я правильно поняла, что восхищенье вызвало созвучие с трисомией по 21-й паре хромосом? А, скажем, шершень и синдром Шерешвского-Тернера ? Тоже клево ))
    Сергей Ольховский # ответил на комментарий Марица Майя 13 декабря 2020, 08:25
    Я мало верю в случайности. В данном случае, форма и содержание находятся в редкостном единстве и взаимосвязи, что и наводит на размышления.
    Марица Майя # ответила на комментарий Сергей Ольховский 13 декабря 2020, 08:44
    То есть ключ -родник и ключ-железяка для войти в дом Вас в тупик ставят? Все, простите, вопросов нет больше ))
    Valentinas Bubulis # написал комментарий 11 декабря 2020, 07:51
    Прикольно обсуждать чистоту русского языка в Newsland-е и Maкспарке. Не находите?
    Алла Булаева # написала комментарий 11 декабря 2020, 08:18
    Сколько в России языков убито, почему-то никого не беспокоит, то же в странах бывшего СССР.
    Да, будь я негром преклонных годов, В маленьком провинциальном городке прошла акция: "День без мата!"
    ... - Это полностью парализовало работу всех автосервисов... и мудаков со всего мира.
    Владимир Баншахфакеев # ответил на комментарий Алла Булаева 11 декабря 2020, 08:29
    Если бы только автосервисов, думаю, что и мэрию пришлось бы закрывать., по причине бесполезности.
    Gn Li # написала комментарий 11 декабря 2020, 13:27
    Каждое русское слово имеет смысл . Импортное слово - без смысла. Использование импортных слов навязывает бессмыслицу . Потому так много дебилов.
    Помните наши дворяне говорили по французски? и где они? Там же будут и навязывающие импортные слова.
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 474 записи в блогах и 4419 комментариев.
    Зарегистрировалось 40 новых макспаркеров. Теперь нас 5029638.
    X