Как должно быть на Днепре

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Виктория Киевская написалa
    5 оценок, 182 просмотра Обсудить (10)

    Все мы - русские православные люди, славяне, которые подверглись нещадной и убийственной для нашего истинного сознания, перемене. Почему вы считаете, что если ваша прабабушка в деревне говорила на украинском, а вы маленьким ей песню подпевали, то она не подверглась украинизации в 1890-их годах? Небольшой отдел австрийской разведки и сам не предполагал, что создаст такой масштаб сегодня. А в те года эти нововведения не беспокоили ни Царей, ни народ. Сейчас ты смотришь: "Как это нет Украины и украинцев?", а тогда ты просто прочитал модную брошюрку, как сейчас обычную рекламу в метро. 

    Чтобы узнать наш истинный язык, просто послушай в Лавре песнопения, их время не переводит. Но так уже не говорят. И в России так не говорят, сегодняшний русский - это тоже диалект, из этих песнопений. Но сегодняшний русский настолько близок к старому, когда наш - изувечен настолько, что любое время не смогло бы так исковеркать слова. Казалось, кто-то на зло менял "и" на "о", в каждом слове! Киевъ - Киев, а когда стали писать Київ? - можете сами посчитать не века - всего лишь года, это легко. 

    И у белорусов есть свой диалект, и у малороссов и у великороссов, но белорусский - логический, цельный, когда наш - песня -писня, ночь -нич, мост -мист, кот -кит... вам не кажется это странным? Словно кто-то засел с карандашом и давай буквы зачеркивать... Вот польский и сербский и венгерский - могут и имеют право иметь отличия, но только не малороссы и великороссы. Сегодня есть этому доказательство - русины Закарпатья, их язык - русский, они его ТАМ сохранили, вдали от нас, а мы в Центре - нет.

    Вернуть все 35 миллионов сейчас в прежнее истинное сознание очень сложно, да и не захотят люди, они будут отрицать и сопротивляться. Потому если среди нас есть такие люди, как я, кто родились здесь, на Днепре, если мы сможем вырастить новое поколение нас прежних, тогда мы сможем все исправить. Чтобы мы были теми прабабушками и прадедушками, про которых наши правнуки в 3018 году скажут "моя бабушка пела мне старинную русскую песню". 

     

    Виктория Киевская

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 10 комментариев , вы можете свернуть их
    Павло Даныльченко # написал комментарий 7 июля 2019, 11:39
    «Вот передо мной украинский текст – перевод рассказа Леонида Дайнеко «Город, осень и я». Как много здесь «полонизмов». И что интересно: это те же полонизмы, которые живут или жили в нашем языке. «Мисто» – по-польски «място», по-беларуски – «места» (теперь чаще «горад»). Год – по-польски «рок», беларусы-эмигранты тоже употребляют «рок» (год). «Будинок» – будынэк – будынак (здание). «Свитанок» – сьвитанэк – свитанак (рассвет). «Чэкати» – чэкаць – чакаць (ждать)… Украинские слова «місто, рок, будинок, світанок, чекати» выписаны мной из одного абзаца, состоящего из четырех строк. Если все это – заимствования из польского, то почему беларусы и украинцы столь дружно заимсвовали одни и те же слова? А сколько еще можно привести таких беларуско-украинско-польских слов. «Кахаць, бачыць, трэба, уласны»… Бесчисленное множество таких слов! А в русском языке их нет. Таким образом, истоки беларуского и украинского языков весьма близки друг другу. И давил их общий церковнославянский пресс. Не имеет значения то, что Киев был на 200 лет меньше «оторван» от России, чем Минск и Полоцк.
    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:40

    Церковнославянский язык «обрабатывал» беларуский и украинский языки на протяжении одного и того же отрезка времени, от принятия крещения до времен окончательного раздела культуры на церковную и светскую. Отсюда исключительная близость языков-братьев. Иным был исторический путь русского языка. Русский – фактически церковнославянский, логический результат его многовекового развития. А беларуский и украинский – результат борьбы местных западнославянских говоров с церковнославянским языком» (Иван Ласков, «Откуда появился беларуский язык», в сб. под ред. Анатолия Тараса «Предыстория беларусов с древнейших времен до XIІI века», ссылка на www.litmir.me ).

    «Б.А. Ларин признает возможным говорить о народноречевой основе древнерусского (древнекиевского – древнеукраинского, – П.Д.) литературного языка, при этом относя его начало к значительно более раннему историческому периоду, чем С.П. Обнорский. Б.А. Ларин находил первые проявления собственно русского литературного языка уже в древнейших договорах киевских князей с греками, в частности в договоре князя Олега с Византией в 907г.,

    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:41
    видя в «Русской Правде» отражение того же самого делового литературно-письменного языка на восточнославянской речевой основе. Вместе с тем Б.А. Ларин не отрицал и сильного прогрессивного воздействия на древнерусский язык языка церковнославянского, признавая последний «иностранным» по отношению к речи древних восточных славян (предков украинцев, – П.Д.)... С нашей точки зрения, в процессе образования древнерусского литературно-письменного языка первичным следует признать народную разговорную речь восточнославянских племен, древние восточнославянские народные говоры; первичными мы признаем их в том смысле, что они, несомненно, к историческому моменту появления письменности подошли уже внутренне подготовленными, отражая относительно высокую ступень общественного развития их носителей. Достаточно широко разветвленная в жанрово-стилистическом отношении деловая письменность, возникшая у восточных славян в момент перехода их от первобытнообщинного строя к классовому обществу, отражала многогранные и многообразные потребности этого общества.
    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:41

    Мы находим здесь и письменные завещания, и международные договоры, и надписи на бытовых предметах и изделиях, и памятные надписи на камнях и надгробиях, и частную переписку. Закрепление разговорного языка в различных сферах деловой письменности не было еще, разумеется, литературным языком, но в значительной мере подготовило почву для его появления. Народные говоры восточнославянской письменной речи развивались и отшлифовывались и в процессе зарождения и сложения самобытного речевого художественного творчества в его первоначальном устном бытовании. Нет сомнения, что восточнославянские племена (предки украинцев, – П.Д.) в IX–Х вв. обладали богатым и развитым устным народным творчеством, эпической и лирической поэзией, сказаниями и легендами, пословицами и поговорками. Это устно-поэтическое богатство, несомненно, предшествовало возникновению письменной литературы и литературного языка и в значительной мере подготовило их дальнейшее развитие» (Никита Мещерский, «История русского литературного языка», гл. 3 «Проблемы образования древнерусского литературно-письменного языка», ссылка на ksana-k.ru ;

    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:42

    «Очень древняя также концовка «-мо» в деепричастиях: знаємо, ходимо (в русском – знаем, ходим). Агатангел Крымский утверждает: «…сравнительно-исторические размышления показывают, что это -мо значительно старше даже времен Киевского государства». В своем труде «Украинский язык, откуда он взялся и как развивался» он делает вывод: «Язык Надднепровщины и Червонной Руси времен Владимира Святого и Ярослава Мудрого имеет в большинстве своем уже все современные малороссийские особенности» («История развития украинского языка», ссылка на www.transneed.com );

    «Тут и уменьшительные, сугубо украинские, формы мужских имен – Остапко, Иванко, Жадко (от Жаден), Марко. Современная украинская «фамилия» выныривает в надписи XII ст. – «Господи, помози рабу своєму, Ігнатові. А прізвище (ПРЪЗЪВИЩЬ) моє Саєтат». В граффити княжьего Киева ХI-ХIII вв. фиксируем такие сугубо украинские грамматические признаки:
    – звательный падеж существительных: «владико, Стефане, голово»;
    – окончание «у» в родительном падеже единственного числа мужского рода: спору (з того спору);
    – форму глаголов без «т»: «пече»;

    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:43

    – глаголы прошедшего времени, заканчивающиеся на «в»: «писав, ходив, молив»;
    – глаголы с окончанием «-ты»: «долучиты, писаты, скончаты»;
    – мягкое «ц» в конце слов: «чернець, (помилуй) Валерця, помоги Архипцю».
    – прилагательные теряют на конце «я»: «многопечальна, благодатніша».
    Вот надпись XI в., которую читаем в книге историка Сергея Высоцкого, вынужденно изданной в брежневские времена на русском: «Мать, не желая ребенка, бежала прочь…». Фотооригинал удостоверяет: «Мати, не хотячи дитичя, біжя гет…». В граффити «Господи, помози рабу своєму Луці, владичину дяку…» имеем переход «к» в «ц» в дательном падеже единственного числа (Лука – Луці). И изменение согласной «к» перед суффиксом «-ин» на «ч» (владыка – владичин) – в полном соответствии с современным «Українським правописом» (Алексей Редченко, «Признаки современной украинской прописи на граффити ХI–ХIII вв.» // «Украинский язык имеет более длинную историю, чем русский», ссылка на arhiv.orthodoxy.org.ua ; ссылка на www.guberniya.net );

    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:43

    «При сопоставлении украинского языка с самыми древними индоевропейскими языками, в частности с латинским, бросается в глаза его, так сказать, «архаичность», то есть наличие в нем большого количества древнейших индоевропейских элементов. Фонетическая система украинского языка, качество его звуков на удивление близки к латинскому (и, заметим, к испанскому и итальянскому – его ближайшим наследникам)» (Иван Ющук, «Факты о древности украинского языка», ссылка на ivan-yushchuk.livejournal.com ; ссылка на narodna.pravda.com.ua ; ссылка на uamova.blogspot.com ).

    «На конкурсе красоты языков в Париже в 1934 году украинский язык занял третье место после французского и персидского по таким критериям, как фонетика, лексика, фразеология, структура предложений. А по мелодичности украинский язык занял второе место, после итальянского» ( ссылка на www.lingvafestivalo.info ). Да и по сей день, филологи ставят его или на 2-е или на 3-е место.

    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:44
    «…Настоящий, «живой» украинский язык никогда не был «древнерусским», никогда не был «общерусским», никогда не был тождественен русскому, не был предком или потомком, или ответвлением русского языка. Он формировался и возник из праславянского, формируясь от VI до XVI в.» (Юрий Шевелев, 1996, 204). «Таким образом, рубеж ХІ–ХІІ вв. можно условно признать временем завершения формирования украинского языка и началом нового этапа его истории, когда он в народноразговорном варианте уже приобрел в основном все свойственные ему языковые черты. Такой вывод совпадает и со взглядами украинских языковедов ХІХ – первой половины ХХ в. на время возникновения украинского языка. Например, П. Житецкий еще в 1876г. пришел к выводу, что система гласных звуков украинского языка определилась уже в ХІІ–ХІІІ вв. По мнению А. Потебни, украинский язык существовал уже во времена Киевской Руси. Всемирно известный ученый академик А. Крымский, исследовав огромный фактический материал, категорически утверждал, что живой украинский язык ХІ в. «стоит среди восточного славянства вполне уже обособлено…
    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:44
    Все государственные и светские культурные функции на всей территории Киевской Руси выполнял древнекиевский (древнерусский) письменно-литературный язык. Он возник на основе местных языковых традиций фольклора, общественно-политической практики и дружинного эпоса по образцам и языковым моделям старославянского языка. Имея разветвленные стили (юридическо-деловой, летописный, светско-художественный), древнекиевский письменно-литературный язык функционировал параллельно с церковнославянским языком (некоторые ученые считают эти языки лишь двумя жанрами одного и того же литературного языка). Это – язык свода законов «Русская правда», летописи «Повесть временных лет», а также «Слова о полку Игореве», «Поучения Владимира Мономаха», «Моления Данила Заточника» и других памятников литературы Древней Руси. В разных землях Древнерусского (Древнекиевского, – П.Д.) государства этот письменно-литературный язык постепенно обогащался местными лексическими и стилистическими особенностями и со временем стал основой формирования украинского, беларуского и частично русского письменно-литературных языков древнего периода.
    Павло Даныльченко # ответил на комментарий Павло Даныльченко 7 июля 2019, 11:45

    Проникновение же местных народноразговорных элементов в церковнославянский язык послужило причиной возникновения украинской, беларуской и русской редакций церковнославянского языка… Однако стоит сказать, что общность и церковнославянского, и древнекиевского (древнерусского) якобы для всей территории Киевской Руси изначально была весьма относительной. Правильнее было бы говорить об общности не самого языка, а лишь письменных текстов. Церковнославянские и древнерусские тексты были уже с древнейших времен лишь своеобразными графическими формулами, которые читали в разных регионах по-разному, произнося слова «на свой лад». Один и тот же текст, прочитанный из книжки, скажем, в Киеве, Полоцке и Суздале, звучал как разные языки. Но «законодателями моды» в книжном произношении, конечно же, были столичные (т.е. киевские) книжники. В частности, они произносили «g» как «h»; («ять») как «і»; и, «і» как «и»; согласные перед гласными «и», «е» произносились твердо и т.д.» (Григорий Пивторак, «Украинцы: откуда мы и наш язык. Происхождение украинского и русского языков: мифы и историческая правда», ссылка на www.day.kiev.ua

    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 704 записи в блогах и 5931 комментарий.
    Зарегистрировалось 70 новых макспаркеров. Теперь нас 5028666.