"Странности" сербского языка

    Эту статью могут комментировать только участники сообщества.
    Вы можете вступить в сообщество одним кликом по кнопке справа.
    Виктор Беседин перепечатал из www.liveinternet.ru
    5 оценок, 1303 просмотра Обсудить (8)

    .

    Странности сербского языка.

     

     

    Что сербу бабушка, то русскому карась. Конечно, многое списывается на произношение, так как сам сербский язык очень близок русскому.  

    К тому же сербский язык сам по себе очень красивый. Однако улыбку вызывает слишком неожиданный смысл слов, которые в русском языке имеют совершенно иное значение.
     
    Приведенная транслитерация больше звуковая, однако это не меняет веселья )))
     

    Комментировать

    осталось 1185 символов
    пользователи оставили 8 комментариев , вы можете свернуть их
    Владимир Кривошеин # написал комментарий 16 апреля 2015, 20:34
    Сравните с чешским- тоже найдёте много интересного! Овощи- зеленина, фрукты- овоци, свежий- черствы, стол- стул, акула- жрадло. Ставит в тупик российских туристов надпись: Девки даром! это в переводе- Девушкам бесплатно!
    Кстати у них меньше заимствований слов из не лавянских языков, Например: ,бухгалтер-учетник, компютер- почитачь, стюардесса- летушка!
    Примечание: чешские слова я написал кириллицей для упрощения понимания.
    Анатолий Чернышов # ответил на комментарий Владимир Кривошеин 17 апреля 2015, 11:01
    Ага, еще вспоминаются "вонявки для пердэлки" - духи для любимой.))
    • Регистрация
    • Вход
    Ваш комментарий сохранен, но пока скрыт.
    Войдите или зарегистрируйтесь для того, чтобы Ваш комментарий стал видимым для всех.
    Код с картинки
    Я согласен
    Код с картинки
      Забыли пароль?
    ×

    Напоминание пароля

    Хотите зарегистрироваться?
    За сутки посетители оставили 709 записей в блогах и 4777 комментариев.
    Зарегистрировалось 47 новых макспаркеров. Теперь нас 5028738.